Käännös "они проливают" englanti
Они проливают
Käännösesimerkit
По-прежнему проливается кровь иракцев.
Iraqi blood continues to be spilled.
Диала запрещалось также проливать кровь осу.
It was also forbidden for a Diala to spill the blood of an Osu.
При переворачивании ПЭАС электролит не должен проливаться.
When the REESS is put upside-down no electrolyte shall spill.
Они вытирают кровь с госпитальных полов в то время, как проливается их собственная кровь.
They sweep the blood off the hospital floors while their own blood is spilled.
При переворачивании Когда ПЭАС находится в состоянии переворачивания, электролит не должен проливаться".
When the REESS is in the put upside-down position, no electrolyte shall spill.
Напротив, чем больше крови наших детей они проливают, тем сильнее наше стремление победить их.
On the contrary, the more of our children's blood they spill, the stronger is our determination to defeat them.
Резервуары должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
Shells shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled.
Туалетом служит пластмассовое ведро, которое опорожняется один раз в день, из-за чего бывает иногда переполненным или проливается.
One plastic bucket is provided as slop pail and is emptied once a day, such that it sometimes overflows or is spilled over.
Цистерны, транспортные средства - батареи и МЭГК должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
Tanks, battery-vehicles and MEGCs shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled.
Следует ли нам продолжать проливать свою кровь, жертвовать жизнью молодых людей и утрачивать любые надежды на будущее?
Should we continue to spill our blood, sacrifice the lives of our young people and lose all hope for the future?
Я не хочу проливать чистую кровь волшебников.
I do not want to spill magical blood.
В нем весело плескалась жидкость цвета расплавленного золота, большие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу.
The potion within was splashing about merrily; it was the color of molten gold, and large drops were leaping like goldfish above the surface, though not a particle had spilled.
Надо было идти дальше, надо было спешить – но не сегодня. С запада примчался верховой ветер, расшевелив тяжелые, сырые тучи: им было невмоготу тащиться дальше, они проливались над Курганами.
The thought of going had been heavy upon him from the moment he awoke; but he guessed now that they would not go further that day. The upper wind settled in the West and deeper and wetter clouds rolled up to spill their laden rain on the bare heads of the Downs.
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
“Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
Он несчитанное множество раз проливал свою кровь, однажды лишился всех костей в правой руке, и нынешнее путешествие оставило шрамы у него на груди и на запястье вдобавок к тем, что уже были на руке и на лбу, но никогда еще он не чувствовал себя настолько слабым, беспомощным и беззащитным, как теперь, словно у него отобрали большую часть магической силы.
He had spilled his own blood more times than he could count; he had lost all bones in his right arm once; this journey had already given him scars to his chest and forearm to join those on his hand and forehead, but never, until this moment, had he felt himself to be fatally weakened, vulnerable, and naked, as though the best part of his magical power had been torn from him.
Никогда ничего не проливает!
She never spills anything.
Но Обманники никогда не проливали крови.
But the Deceivers did not spill blood.
– Тут нельзя проливать кровь, – торопливо сказал он. – В Правилах запрещается проливать кровь в Провале.
"You shouldn't spill blood," he said hurriedly. "Not in a Loop. It's one of the rules of the looping suit, not to spill blood.
Они не проливают кровь царственных особ...
They don’t spill royal blood—”
Выпьем! Вы проливаете свое виски!
Upps! You’re spilling your drink!”
Я не стану проливать кровь без необходимости.
I would not spill blood needlessly.
Меч Тирана не кровь проливает,
The Tyrant’s Blade no blood hath spilled
— А так: Джозеф Калиндар не проливал эту кровь.
“Joseph Kalendar didn’t spill this blood,”
Нельзя, чтобы мы продолжали проливать кровь и погибать от пуль.
We cannot go on shedding blood and being wounded by bullets.
Разве они также не проливают слез и не спят по ночам?
Did they not shed the same tears and endure the same sleepless nights?
Она состоит в обеспечении того, чтобы Израиль больше не проливал безнаказанно кровь палестинцев.
It is to ensure that Israel can no longer shed Palestinian blood with impunity.
Они проливают свет на ситуации, которые иначе могли бы остаться незамеченными.
They shed light on situations that otherwise might pass unnoticed.
проливают свет на дисбаланс между силой рынка и силой институтов.
shed light on an improper balance between the power of the market and the power of institutions.
30. Определенный свет на этот вопрос проливает и международное уголовное право.
30. International criminal law also sheds light on this question.
Таким образом, представитель Кувейта лишь проливает крокодиловы слезы.
The representative of Kuwait had therefore been shedding only crocodile tears.
В то же время он проливает свет на опасности, связанные с обращением в такие брачные агентства.
This case sheds light on the dangers involved in the use of such marriage agencies.
Несмотря на подписание Соглашения Осло, палестинская кровь проливается легко.
Palestinian blood has become easy to shed, even though there is the Oslo Agreement.
Они грязные, им плохо в поезде, им плохо когда их моют, они лают, когда они не должны, они прыгают на тебя, когда ты этого не хочешь, они жуют веши, они проливают, они лижут себе,
They're dirty, they're a pain to train, they're a pain to wash, they bark when they shouldn't, they jump on you when you don't want them to, they chew things, they shed, they lick themselves,
Одна только Китти проливала при этом слезы, да и то вызванные завистью и обидой.
Kitty was the only one who shed tears; but she did weep from vexation and envy.
Ведь это разрешение крови по совести, это… это, по-моему, страшнее, чем бы официальное разрешение кровь проливать, законное…
This permission to shed blood in all conscience is...is to my mind more horrible than if bloodshed were officially, legally permitted .
Она проливала нашу кровь и проливала кровь за нас.
She has shed our blood, and shed her blood for us.
И не проливай слез.
And don’t shed tears.
из-за них проливаются слезы;
tears were being shed;
И проливать здесь кровь тоже нехорошо.
It was not proper to shed blood there.
– Слез проливать не буду.
I would shed no tears.
Не ради того, чтобы проливать свою же кровь.
Not to shed our own blood.
Мы не можем проливать кровь!
We can’t shed blood!
Если она и проливала слезы, то они высыхали;
If she shed tears, they were dried;
– Но Гитлер, по-моему, проливает ее вовсю!
       "But Hitler seems to be shedding plenty."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test