Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Томаты этого сорта должны быть пригодны для реализации, иметь надлежащий товарный вид и быть пригодны для потребления человеком.
Tomatoes in this class must be of marketable quality, suitably presented and suitable for human consumption.
Я сказал ей — надеюсь, вежливо, — что не считаю ее пригодной для занятия вакантной должности.
I told her, courteously I hope, that I did not think she would be suitable for the post.
(Он задул ее). У соседей улеглись, — подумал он, не видя света в давешней щелочке. — Ведь вот, Марфа Петровна, вот бы теперь вам и пожаловать, и темно, и место пригодное, и минута оригинальная.
(He blew it out.) “The neighbors have gone to bed,” he thought, seeing no light from the crack. “Well, Marfa Petrovna, why don't you come now, if you like? It's dark, and the place is suitable, and the moment is an original one.
Не просто пригодное к работе, подходящее или приемлемое.
Not just workable or suitable or acceptable.
– Это щедрая земля, пригодная для произрастания золота.
This is benevolent ground, suitable for the growth of gold.
Может быть, размышлял о моей пригодности к педагогической работе.
Maybe he was wondering if I was suitable for educational work.
Основные их разновидности пригодны только в пищу животным.
Our most important strains are suitable only for animal food.
– На ваш взгляд, является ли планета пригодной для колонизации? – Да.
"In your judgment, is the planet suitable for human colonization?" "Yes."
Вполне резонно, что ты оказался пригодным. Возможно даже офицером.
Stands to reason you'll be suitable. Probably officer material.
потом они могли продолжить поиски пригодной планеты.
Having survived that far, they might then have traveled on in search of a suitable planet.
Живых клеток, пригодных для клонирования, хватает. Мозг невредим.
Lots of live cells suitable for cloning. Brain intact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test