Käännös "она привлекает" englanti
Она привлекает
Käännösesimerkit
Но я сомневаюсь, что он привлекает её физически.
But I doubt she's attracted to him physically.
Похоже, что каждый раз, когда она говорит "разделаться", она привлекает новых избирателей.
I know. It seems every time she says "repel," she attracts more voters.
Ведь в том-то и ирония, понимаешь, что ее привлекает его ум, тогда как его привлекает в ней…
Because that’s the irony, see, that she’s attracted to his mind while he’s attracted to her—”
Она привлекала его, как энергичные, властные женщины всегда привлекают мужчин такого типа.
She attracted him, as vital, domineering women do attract his type of man.
Она привлекала интерес, и вскоре ей написал дядя с родины.
She attracted much interest, and very soon an uncle from the old country wrote to her.
Она пришла к весьма разумному пониманию, что чем меньше она привлекает внимания Совета, тем ей будет лучше.
She had made the very wise realization that the less attention she attracted from the Council, the better off she would be.
В некотором отношении она привлекала его, а с другой стороны, он в ней разочаровался, и сама она это прекрасно чувствовала.
She attracted him in some ways and in others she disappointed him, as she had herself sensed perfectly well.
а) Каким образом можно привлекать квалифицированные кадры.
How to attract skills.
Они привлекают научных сотрудников и молодежь.
They attracted researchers and young people.
Они привлекают инвестиции и создают богатства.
They attract investment and create wealth.
Предупреждение: города международного значения, привлекающие большое число туристов, привлекают и тех, кто стремится их обокрасть.
A word of caution: International cities which attract many tourists also attract those who wish to steal from tourists.
Способность привлекать внешние финансовые средства
Ability to attract external finance
Способность привлекать и удерживать на службе персонал
Ability to attract and retain staff
Каким образом привлекать ПИИ экспатриантов?
How to attract diaspora FDI.
Он привлекает сверхъестественное.
It attracts the supernatural.
Она притягивает нужное, она привлекает поддержку.
It pulls things in, it attracts support.
Но она привлекает много чудиков, которые воспринимают все слишком серьезно.
But it attracts a lot of weirdoes who take it way too seriously.
Не знаю, Тина. Но что бы там ни было, оно привлекает муравьёв.
I don't know, Tina, but whatever it is, it attracts ants.
Ну... Этот рынок кажется милым местом, но он привлекает всякий сброд. - Неужели?
Well, the market might seem like a friendly place but it attracts the worst kinds of people.
И оно привлекается к вам посредством образов, которые вы держите у себя в голове.
And it's attracted to you by virtue of the images you're holding in your mind.
Я тоже не совсем уверен, что он привлекает пчёл но предположение вполне разумное.
Well, I'm not exactly certain that it attracts bees, but I mean, it does make sense, doesn't it?
Оно привлекает полтергейст, другую мерзость, и они не успокоятся, пока Дженни и ее дети не умрут.
It's attracted a poltergeist. A nasty one. And it won't rest until Jenny and her babies are dead.
В бедных странах они, естественно, привлекают к ней больше капитала, чем при нормальных условиях притекало бы к ней.
In poor countries they naturally attract towards that trade more stock than would otherwise go to it.
Правда, теперь площадь привлекала некоторое количество визитеров, по-видимому находивших эту ошибку весьма интригующей.
And yet the square was now attracting a trickle of visitors who seemed to find the anomaly most intriguing.
— На деле таких предложений, если считать и самое последнее, было три, — сообщил Дамблдор. — Однако карьера министра никогда меня не привлекала.
“Three times at the last count, actually,” said Dumbledore. “But the Ministry never attracted me as a career.
Как раз обратно обстоит дело с тем видом торговли, к которому монополия, естественно, привлекает, так сказать, лондонского купца.
It is quite otherwise with the employment into which the monopoly naturally attracts, if I may say so, the capital of the London merchant.
Особенное обстоятельство привлекает его внимание: на этот раз тут как будто гулянье, толпа разодетых мещанок, баб, их мужей и всякого сброду.
A special circumstance attracts his attention: this time there seems to be some sort of festivity, a crowd of dressed-up townspeople, peasant women, their husbands, and all kinds of rabble.
Такое выгодное местоположение необходимо привлекает большие капиталы, поскольку обеспечивает им широкое приложение, и это последнее породило промышленность и торговлю этих двух городов.
Such advantageous situations necessarily attract a great capital by the great employment which they afford it; and the employment of this capital is the cause of the industry of those two cities.
Поэтому испанские колонии с самого своего возникновения привлекали к себе очень большое внимание своей метрополии, тогда как колонии других европейских наций долгое время оставались в большой мере в пренебрежении.
The Spanish colonies, therefore, from the moment of their first establishment, attracted very much the attention of their mother country, while those of the other European nations were for a long time in a great measure neglected.
Он привлекал их. Вернее, они привлекали его.
He attracted them; or, I ought to say, they attracted him.
Что вас там привлекает?
What’s the attraction?”
Да, он привлекал ее.
Yes, he was attractive.
— А они привлекают меня.
   “And they're attracted to me.”
Привлекал ли он меня?
Was I attracted to him?
Они привлекали к себе мужское внимание с той же неизбежностью, как собака привлекает блох.
They attracted attention the way dogs attracted fleas.
Не привлекать внимания.
Not attract attention.
Они привлекают преступников.
It attracts criminals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test