Käännös "он шел" englanti
Käännösesimerkit
Однако перед этим он шел, именно шел, в мечеть.
But beforehand, he was walking, walking to the Mosque.
Он шел по улице недалеко от Дамасских ворот.
He was walking on the street, close to the Damascus Gate.
Он погиб лишь потому, что он шел в это время по улице". (Там же)
He died simply because he was walking on the street." (Ibid.)
По словам потерпевшего, он шел домой, когда возле него остановился белый автомобиль.
According to the victim, he was walking home when a white car stopped next to him.
Утверждается, что сотрудник полиции просто выстрелил в этого юношу, когда он шел с двумя друзьями, без какого-либо предварительного предупреждения или повода.
It is alleged that the officer simply shot at the deceased as he was walking with two friends, with no prior warning or instigation.
Абдель Салам Самрен, десятилетний мальчик из Рамаллы, был застрелен израильскими солдатами 19 сентября, когда он шел по дороге из дома, по которой двигались израильские танки, открывшие огонь по другим детям.
Abdel Salam Samren, a 10-year-old boy from Ramallah, was shot and killed by Israeli soldiers on 19 September while he was walking out of his home, on the same road where tanks were targeting other children.
Он шел к деревне вместе с собакой.
He was walking towards the village with his dog.
Он шел через дорогу, и этот фургон....
He was walking across the driveway, and this van...
Он шел немного впереди от нее, так что...
He was walking slightly in front of her, so...
Это выглядело так, как будто он шел по облаку.
It was like he was walking on a cloud.
Когда он шел в мечеть на утреннею молитву, да.
As he was walking to mosque for morning prayer, yes.
Он шел по Голливудскому бульвару и читал имена всех звёзд.
He was walking down Hollywood Boulevard looking at all the stars' names.
Мне сказали, он шел по кампусу, когда его затрясло, а потом начались конвульсии.
I was told he was walking across campus when he just started shaking, and then convulsing.
Он шел по краю Запретного леса.
He was walking around the edge of the forest.
Он шел по набережной канавы, и недалеко уж оставалось ему.
He was walking along the canal bank and had not much farther to go.
Он шел по горной дороге в холодном синем сиянии утренней зари.
He was walking along a mountain road in the cool blue light of dawn.
Он шел по пустынному коридору к черной двери, между грубых каменных стен и факелов, мимо дверного проема, за которым каменная лестница уходила влево и вниз…
He was walking down a deserted corridor towards a plain black door, past rough stone walls, torches, and an open doorway on to a flight of stone steps leading downstairs on the left…
Он шел впереди меня своей быстрой, напористой походкой, слегка отставив руки, словно в готовности отшвырнуть любую помеху, и вертя головой по сторонам.
He was walking ahead of me along Fifth Avenue in his alert, aggressive way, his hands out a little from his body as if to fight off interference, his head moving sharply here and there, adapting itself to his restless eyes.
И, наконец, студента Пестрякова видели у самых ворот оба дворника и мещанка в самую ту минуту, как он входил: он шел с тремя приятелями и расстался с ними у самых ворот и о жительстве у дворников расспрашивал, еще при приятелях.
And, finally, both caretakers and the tradeswoman saw the student Pestryakov just by the gate, the very moment he came in: he was walking with three friends and parted with them just by the gate, and he asked the caretakers about lodgings while his friends were still with him.
Он шел и шел, скользил и оскальзывался.
He kept walking, and he slipped and slid.
Он шел прямо на них, шел быстро.
He was walking directly toward them, walking fast.
И опять он шел по пещере.
But he was walking through the cavern again.
Он шел и разговаривал с Регалом.
He was walking and talking with Regal.
Он шел среди людей.
He was walking among the people.
Он шел очень осторожно.
He was walking very carefully.
Зачем… Зачем он шел к Наполи?
The…the purpose with which he was walking toward Napoli.
Он шел этим путем.
He went this way.
Он шел на встречу с Марли со злым умыслом.
He went to meet Marley with malice a forethought.
Он шел дорогой тихо и степенно, не торопясь, чтобы не подать каких подозрений.
He went quietly and sedately on his way, without hurrying, so as not to arouse any suspicions.
Но тем не менее он шел, шел и шел. Видимо, его вела лишь сила воли.
Yet he went on and on and on, apparently driven by pure will.
а он шел все вверх и вверх.
he went on, up and up.
Он шел, думая И о нем.
He went on, thinking And him too.
На этот раз он шел один недолго.
He went alone only a short distance this time.
Пока он шел, его лицо прояснялось.
His face cleared as he went.
Он шел прямо.
He walked straight.
Он шел... по ней.
He walked... on it.
Он шел к своей машине.
He's walking to his car.
Он шел из Ларк Райза.
He walked back from Lark Rise.
Он шел прямо, уворачиваясь от пуль как Супермен.
He's walking upright, dodging bullets like Superman.
Он шел и смотрел в землю.
He walked along looking down.
Он шел впереди, рядом с Фродо;
He walked in front with Frodo;
Он шел, смотря кругом рассеянно и злобно.
He walked on, looking distractedly and spitefully about him.
Как это мне всё надоело!..» Он шел не останавливаясь.
I'm so tired of it all! He walked on without stopping.
Он шел и шел в поисках хоть какого-нибудь знака.
He walks on, searching for signs.
Он шел как будто в воде.
He walked as though wading.
Возможно он шел сам.
Perhaps he walked alone.
Он шел, погрузившись в задумчивость.
He walked on in thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test