Käännös "оказать ему" englanti
Оказать ему
Käännösesimerkit
Намибия готова оказать ему полную поддержку и сотрудничать с ним в выполнении его обязанностей.
Namibia will readily lend him our full support and cooperation during his tenure of office.
83. Г-жа Ярлет (Австралия) выражает удовлетворение по поводу предстоящей поездки Специального докладчика в Мьянму и обращается с настоятельной просьбой к правительству этой страны оказать ему всемерное содействие.
83. Ms. Yarlett (Australia) welcomed the Special Rapporteur's forthcoming visit to Myanmar and urged the Government to lend him its full cooperation.
В самом деле, пекись я об общем благе, я бы забыл про яростное несогласие с ним в начале его царствования и не колеблясь оказал ему всяческую помощь в борьбе с папой Иннокентием III, где правда была целиком на его стороне[86];
Indeed, had the public good been my care, however zealously I might have opposed the beginning of his reign, I should not have scrupled to lend him my utmost assistance in this struggle between him and pope Innocent the third, in which he was so manifestly in the right;
Должен признаться, что я не питал особой надежды на успех, да и сам Гридли считал это только первым экспериментом, рассчитанным на случай. А я был рад, что могу оказать ему хоть маленькую услугу.
As a matter of fact, hope of success had never been raised to any considerable degree in my breast, nor had Gridley been over sanguine- his was merely an experiment. He considered it well worth while to make it, and I considered it equally worth while to lend him what small assistance I might.
to give him
И в наших интересах оказать ему такую поддержку.
It is in our interest to give him support.
Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата.
It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate.
Теперь дело за нами - государствами-членами - оказать ему ту поддержку, какую он столь очевидно заслуживает.
It is now up to us, the Member States, to give him the support he so clearly deserves.
Учитывая сложность стоящих перед ним задач, я призываю международное сообщество оказать ему всемерную поддержку, добиться скорейшего возобновления политического диалога и укрепить оперативный потенциал смешанных сил.
Given the complexity of his mission, I call on the international community to give him its full support and to ensure a rapid resumption of the political dialogue and to strengthen the operational capacities of the hybrid force.
Нас попросили оказать ему содействие.
We have been asked to give him our assistance.
Мы все должны оказать ему поддержку.
We all need to give him our support.
Детей тоже, когда они подрастают настолько, чтобы оказать ему сопротивление.
Children too when they get old enough to give him any resistance.
И директор Бюро намеревался оказать ему любую возможную помощь.
The DA director intended to give him every possible aid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test