Käännös "одна тема" englanti
Одна тема
Käännösesimerkit
Была исключена одна тема как неприоритетная.
Listed above one topic was discounted on the grounds that it did not constitute a priority.
Если рабочая группа считает, что может заниматься более чем одной темой, ей следует разрешить это, хотя, с точки зрения оратора, предпочтительнее в определенный момент времени заниматься одной темой.
If a working group felt that it could handle more than one topic, it should be permitted to do so, but it was preferable in his view to address just one topic at a time.
Как правило, принималась годовая программа работы, содержавшая 11 новых тем (по одной теме на инспектора).
Customarily, an annual programme of work containing 11 new topics (one topic per inspector) would be adopted.
Самый полезный вклад в прошлом наша Конференция внесла вовсе не за счет сдерживания прогресса по одной теме.
It is not by holding back progress on one topic that this Conference has made its most useful contributions in the past.
Это говорит о том, что от нынешней практики рассмотрения одной темы каждый год следует отказаться в пользу более гибкого подхода.
This suggests that the current practice of addressing one topic each year should be abandoned in favor of a more flexible approach.
На практике показатели, относящиеся к одной теме, в отличие от вышеуказанной (идеальной) модели, часто явно не демонстрируют каких-либо прямых причинных связей.
In practice, the indicators from one topic, unlike in the above (ideal) model, frequently and especially do not display any clear causal associations.
Он предлагает делегациям задуматься над тем, целесообразно ли, чтобы одна тема превалировала над всеми другими, и не может ли такая политика иметь потенциально трагические последствия.
He invited delegations to consider whether it was right that one topic should overshadow all others and whether such a policy might not have potentially tragic implications.
11. Бюро подчеркнуло необходимость установить приоритетность намечаемых мероприятий, поскольку некоторые доноры могут быть в большей степени заинтересованы в финансировании одной темы, нежели другой.
11. The Bureau stressed the need to prioritize activities, as some donors may be more interested in funding one topic than another.
Оратор не имеет возражений против идеи о поручении конкретной рабочей группе более чем одной темы, при условии, что Комиссией выдан четко сформулированный мандат.
He had no objection to the idea of assigning more than one topic to a particular working group provided that a clearly defined mandate was issued by the Commission.
9. Кроме того, из отобранных областей Бюро ежегодно выбирает одну тему, которая обсуждается на пленарной сессии КЕС до ее анализа на совещании Бюро.
9. Furthermore, from among the selected areas, the Bureau will choose one topic each year to be discussed at the CES plenary session prior to the review at the Bureau meeting.
Как она могла перейти от одной темы к другой и опять назад?
How could she shift from one topic to the other and then back again?
Айрин всегда было нелегко переключить мысли с одной темы на другую.
Irene never found it easy to switch her mind from one topic to another.
Одна тема сменяла другую, и Бренна не заметила, как пролетел час.
One topic led to another and another, and before Brenna realized it, a good hour had passed.
— Да, это так, — согласилась Хелен, недоумевая, почему Джудит перескочила вдруг с одной темы на другую.
"Yes, he does," Helen agreed, wondering why Judith was jumping from one topic to another.
И тем не менее, едва Несс с помощью трансферного диска оказался там, где обычно обедал, в его сознании отчетливо доминировала лишь одна тема: речь Ники.
And yet, as Nessus exited a stepping disc into his usual dining hall, one topic clearly predominated: Nike’s speech.
Он мог переключаться с одной темы или мысли на другую и, переключившись, посвятить все свое внимание новой теме, будто старая и не существовала.
He could switch from one topic of thought to another instantly, and, having switched, devote all his attention to the new topic as if the earlier one had not existed.
В конце января 1998 года в новостях все большее место стала занимать одна тема: сексуальные проступки американского президента.
Towards the end of 1998 one topic more than any other gradually made its way up the headlines until it was the lead item in every news bulletin: President Clinton’s sexual antics.
Была все же одна тема, которую мы по-настоящему никогда не затрагивали, – а именно то, что Рут сказала нам тогда в машине. Время от времени, правда, она на это намекала. Говорила примерно так:
There was, even so, one topic we never discussed properly, and that was about what she’d said to us on the roadside that day. Just every now and then, Ruth would allude to it. She’d come out with something like:
В Доме Правительства ощущается сильное волнение. Однако на Космофлоте сейчас обсуждается только одна тема: закроет ли новый вице-король Дерри? – Гм, – буркнул Мерсер. – Сэр? – повернулась к нему Руфь.
They find a lot to worry about in Government House, but in the Fleet there’s only one topic of conversation. Will the new Viceroy close down Derry? “Humpf,” Mercer said. “Sir?” Ruth asked.
another topic
И в заключение позвольте мне кратко коснуться еще одной темы.
In conclusion, let me make a brief reference to another topic.
Еще одной темой, имеющей важное значение, является повышение эффективности механизмов экстрадиции.
The improvement of extradition arrangements was another topic of great importance.
Еще одной темой, имеющей большое значение для стран мира, является гендерное равенство.
Gender equality is another topic of vital importance for the nations of the world.
В своих соображениях, датированных 21 сентября, Фидель затрагивает еще одну тему.
There is another topic that Fidel touches upon in his 21 September thoughts.
Еще одна тема, которая может быть включена, касается успешных видов практики по управлению и сохранению арестованных активов.]
Another topic to be included could be good practices in the management and preservation of restrained assets.]
В заключение, позвольте мне обратиться еще к одной теме, которая, по мнению Венгрии, имеет большое значение.
In conclusion, allow me to turn to another topic of great significance from the Hungarian perspective.
96. Защита детей от насилия в системе правосудия будет еще одной темой, получающей особое внимание.
96. Protection of children from violence within the justice system will be another topic of special concern.
Еще одной темой, которую можно охватить в будущем, является анализ национального опыта в отношении переориентации миграционных потоков.
The analysis of national experiences in reorienting migration flows is another topic for possible future expansion.
Неравное распределение бремени забот о детях, престарелых и больных в контексте пандемии является еще одной темой для исследования.
The unequal burden of care of children, the elderly and the sick in the context of the pandemic was another topic for study.
65. Еще одной темой, которую следует затронуть, является вопрос о переходном этапе в деятельности миссий, в частности рассматриваемый переходный процесс в МООНСГ.
65. Another topic to be raised was that of transitions, in particular the process under consideration for MINUSTAH.
— Тогда считайте, что я предлагаю вам еще одну тему для разговора.
Yet another topic for later discussion.
Еще одной темой объяснений дона Хуана была необходимость энергетической однородности, и внутренней связи для адекватности восприятия.
Another topic of don Juan's explanations was the indispensability of energetic uniformity and cohesion for the purpose of perceiving.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test