Käännös "огромные изменения" englanti
Огромные изменения
Käännösesimerkit
49. Г-н Алеман Ариас (Панама) говорит, что в Панаме, которая стала первым государством, ратифицировавшим Конвенцию, произошли огромные изменения; городская среда и общественный транспорт стали доступными для инвалидов.
Mr. Alemán Arias (Panama) said that huge changes were being introduced in his country, which had been the first State to ratify the Convention; the urban landscape and the mass transit system were being made accessible.
Пока мы ели, я раздумывала над теми огромными изменениями, которые Эллон претерпел со времени визита Босвелла и Джонсона во вторник, 24 Августа, 1773 г.
As we ate I reflected on the huge changes Ellon had undergone since Boswell and Johnson’s visit on Tuesday 24 August 1773.
Огромные изменения в структуре международного сообщества в конце двадцатого века также указывают на неизбежность социального слияния и разнообразия, выходящего за пределы границ суверенного государства.
The tremendous changes in the structure of international society at the end of the twentieth century also indicate the inevitability of social fusion and diversity transcending the borders of the sovereign State.
Какими бы ни были обстоятельства и какими бы ни были опасения, которые лежат в основе введенного более 30 лет назад Соединенными Штатами эмбарго против Кубы, сегодня в мире произошли огромные изменения.
Whatever the circumstances, whatever the fears that form the basis of the institution of an embargo against Cuba by the United States more than 30 years ago, the world has undergone tremendous changes today.
Мир претерпевает огромные изменения, включая изменения, происходящие сейчас на Ближнем Востоке и в Северной Африке, которые вызваны пробуждением народов и общим осознанием ими стоящих перед нами проблем.
The world is undergoing tremendous changes, including those now under way in the Middle East and North Africa, which have been brought about by the peoples' awakening and their resulting common awareness.
После окончания второй мировой войны мировая экономика претерпела огромные изменения в том числе в международной торговле, включая появление гигантских торговых конгломератов, а также технологическую, информационную и коммуникационную революцию.
Since the end of the Second World War, the world economy has experienced tremendous changes on the international trade landscape, including the emergence of giant trade conglomerates and a revolution in the fields of technology, information and communications.
Мы все признаем необходимость реформы Устава Организации Объединенных Наций, - более того, она давно назрела - поскольку в своем настоящем виде он не отражает огромных изменений, которые произошли в мире после основания Организации более полувека назад.
We unanimously agree also that reforms to the Charter of the United Nations are necessary — indeed, overdue — as in its present form it does not reflect the tremendous changes the world has undergone since the Organization was founded half a century ago.
Мы согласны с Генеральным секретарем в отношении тех огромных изменений, которые произошли в Организации со времени ее создания в 1945 году, и в отношении тех улучшений, которые необходимо обеспечить для того, чтобы Организация продолжала наилучшим образом служить народам мира.
We are in agreement with the Secretary-General on the tremendous changes that have taken place in the Organization since it was formed in 1945 and on the improvements that must be made if the Organization is to continue to offer the peoples of the world its best service.
Мы выступаем за современный Совет Безопасности, структура которого адекватно отражала бы огромные изменения в политической ситуации в мире, произошедшие со времени основания нашей Организации; Совет, состав которого будет более сбалансированным и более справедливо представлять все географические группы.
We are supportive of a contemporary Security Council whose structure will adequately reflect the tremendous change in the global political reality since the inception of the Organization and whose composition will comprise a more balanced representation of all geographical groups.
Следует особо отметить, что эта сессия также помогла парламентариям других стран, которые воочию убедились в огромных изменениях, произошедших в Китае со времени реформы и открытости, а также в существенном прогрессе, достигнутом китайским народом всего за 10 лет, лучше понять Китай.
It is particularly worth mentioning that the session also helped enhance the understanding of China by parliamentarians of other counties, who saw for themselves the tremendous changes in China since the reform and opening-up, as well as the great progress the Chinese people have made in a short span of some 10 years.
Я знал, что это внесет огромные изменения в мою жизнь.
I knew it would bring tremendous change to my life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test