Käännös "обязательно как" englanti
Обязательно как
Käännösesimerkit
Это не обязательно так.
This is not necessarily the case.
Однако это не обязательно.
But this is not necessarily the case.
Транспарентность в обязательном порядке предполагает:
Transparency necessarily implies:
a Указываемые данные не обязательно являются полными.
a/ Not necessarily complete.
Это, по их мнению, не является обязательно желательным.
This, in their view, was not necessarily desirable.
Сами идеи не обязательно являются новыми.
The ideas are not necessarily new.
Любая религия обязательно вписывается в культурный контекст так же, как любая культура обязательно имеет религиозное измерение.
Every religion necessarily remains imprinted in a cultural setting, just as each culture necessarily has a religious dimension.
Не все перемены обязательно перемены к лучшему.
Not every change is necessarily for the better.
Эта работа должна быть в обязательном порядке централизована.
This has necessarily to be centralized.
Не обязательно как зомби-экстрасенс, поедающий мозги, но всё же...
Not necessarily as a zombie psychic who eats murder victim brains, but still...
Первое всегда и обязательно благотворно, второе всегда и обязательно вредно.
The former are always and necessarily beneficial; the latter always and necessarily hurtful.
Однако неопределенность не представляется обязательно присущей характеру таких налогов.
Uncertainty, however, does not seem to be necessarily inherent in the nature of such taxes.
На это я отвечаю, что обмен с кабаком отнюдь не обязательно представляет собою убыточную торговлю.
I answer, that the trade with the alehouse is not necessarily a losing trade.
Но затем он говорит, что под опытом вовсе не обязательно непременно понимать опыт человека.
But then he goes on to say that we are not necessarily obliged to regard experience as human experience.
торговля, которую можно вести только при существовании вывозной премии, обязательно должна быть убыточной торговлей.
the trade which cannot be carried on but by means of a bounty being necessarily a losing trade.
Повышение цены облагаемых предметов не вызовет обязательно повышения заработной платы рабочих.
The rise in the price of the taxed commodities will not necessarily occasion any rise in the wages of labour.
— Вовсе не обязательно, — сказал Люпин. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.
“Not necessarily,” said Lupin. “Jinxes go in and out of fashion like everything else.”
Но рента с домов всех категорий, спрос на которые уменьшился, обязательно более или менее понизится.
But the rents of every class of houses for which the competition was diminished would necessarily be more or less reduced.
— Оружие наверняка покрупней размером, чем камень, — заметил Рон. — Не обязательно, — возразил Фред.
“A weapons going to be a lot bigger than the Stone, though!” said Ron. “Not necessarily,” said Fred.
Собственник капитала является в сущности гражданином всего мира и отнюдь не обязательно связан с какой-либо отдельной страной.
The proprietor of stock is properly a citizen of the world, and is not necessarily attached to any particular country.
– Совсем не обязательно.
      “Not necessarily.
Может быть, но совсем не обязательно.
Possibly, but not necessarily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test