Käännös "объединиться" englanti
Объединиться
Käännösesimerkit
Сейчас пришло время объединиться.
This is a time to come together.
Оппозиции необходимо объединиться.
The opposition needed to come together under one umbrella.
Это может быть достигнуто, если мы все объединимся и приложим согласованные усилия.
This can be achieved if we all come together in a concerted effort.
Мировые лидеры объединились, чтобы начать перестраивать систему.
Leaders of the world had come together to start rebuilding the system.
Мы надеемся, что теперь все в регионе объединятся на пути к миру.
We hope that all in the region now will come together on the road to peace.
Важно, чтобы международное сообщество объединило усилия в интересах реализации этой задачи.
It is important that the international community comes together to ensure that this happens.
Давайте соберемся вместе, объединимся и будем сообща работать.
Let us come together, keep together and work together.
Они призывают всех нас объединиться и сделать мир более безопасным.
They are asking us all to come together and make our world a safer place.
Мы призываем международное сообщество объединить усилия в решении этой проблемы.
We call upon the international community to come together in addressing this problem.
Но сегодня у правительств есть шанс объединиться и сообща выступить против расизма.
Today is a chance for Governments to come together and rise up against racism.
Пришло время объединить усилия.
It's time to come together.
Наш прекрасный город объединился.
Our town has come together beautifully.
нам нужно... объединиться.
Could be what we need... to come together.
Хватит. Пора нам объединиться, Люциус.
We need to come together, Lucious.
Но вам придется объединиться.
But you're going to have to all come together.
- Сейчас время всем нам объединиться.
It is time for us to come together.
Прайсшир и Вентришир должны объединиться.
That Pryceshire and Ventrishire are to come together.
Атомы, беспорядочно объединяясь, образуют структуру.
Atoms come together randomly to form a structure.
Но ведь потому-то мы и объединились.
that’s exactly why we have come together.”
Все племена объединились вместе.
All of the tribes have come together.
Мы должны объединиться, братья.
We must come together, brothers.
Мы с Яниной объединились — это была победа.
We had come together. That was a victory.
Кланы должны объединиться и укрыться где-нибудь. – Мы укроемся.
The clans must come together and hide. – We hide.
Все это время я пытался объединить назад свои части.
I’ve spent all this time trying to come together again.”
- Не то краснокожие, что живут к западу от гор, объединятся и разрежут вас на кусочки.
“Or every Red west of the mountains will come together and cut you to pieces.”
И Рокк признает этого человека, а флотилии, армии и нации объединятся вокруг него.
And Roke will recognize him, and the fleets and armies and nations will come together to him.
Вам необходимо объединиться, чтобы бросить вызов Губительным Силам и остановить Слайта.
You need to come together to defy the Ruinous Powers and stop Slyte.
Руководители кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
Management of Unite for Children, Unite against AIDS
Кампания <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>: обновленная информация***
Unite for Children, Unite against AIDS: an update***
Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
Но мы все же и не объединены.
But we are not united either.
С. Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
C. Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
Объединившись - мы Лавалас".
United we are Lavalas.
Организации Объединен-
follow up the United
СЕНАТОР: ... объединились в мире ...
united in peace...
- Да! Чтобы объединить нас.
To unite us.
Давайте объединим усилия.
Let's make a united front.
– Ты хочешь объединить все племена под Его рукой.
You plan to unite the tribes under Him ,
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
Оба класса объединены тем, что «бюрократически-военная государственная машина» гнетет, давит, эксплуатирует их.
These two classes are united by the fact that the "bureaucratic-military state machine" oppresses, crushes, exploits them.
Время не ждет, и если даже те немногие из нас, кто знает правду, сейчас не объединятся, то у нас просто нет никаких шансов.
Time is short, and unless the few of us who know the truth do not stand united, there is no hope for any us.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Это вызвало раздражение профессоров—приверженцев Аристотеля, которые объединились против Галилея, стремясь добиться от Католической церкви запрета на учение Коперника.
This annoyed the Aristotelian professors, who united against him seeking to persuade the Catholic Church to ban Copernicanism.
Не доводя дело до кровопролития, они стравливали тех и других, затем, чтобы граждане, занятые распрей, не объединили против них свои силы.
and although they never allowed them to come to bloodshed, yet they nursed these disputes amongst them, so that the citizens, distracted by their differences, should not unite against them.
Если рабочие добровольно объединят свои вооруженные силы, это будет централизм, но он будет покоиться на «полном разрушении» государственного централистического аппарата, постоянной армии, полиции, бюрократии.
If the workers voluntarily unite their armed forces, this will be centralism, but it will be based on the "complete destruction" of the centralized state apparatus - the standing army, the police, and the bureaucracy.
Обитатели обширных и беззащитных степей Скифии и Татарии быстро объединились под владычеством вождя нескольких победоносных орд или племени; опустошение и разгром Азии всегда были следствием такого союза.
The inhabitants of the extensive but defenceless plains of Scythia or Tartary have been frequently united under the dominion of the chief of some conquering horde or clan, and the havoc and devastation of Asia have always signalized their union.
– Города никогда не объединятся.
The cities never unite,
у них есть вождь, и они объединились.
they have a leader, and they're uniting.
Сейчас мы объединились в союз.
Now, we're united in an alliance.
Все были объединены Назначением.
All were united by the Purpose.
Чтобы вновь объединить государство.
To unite the kingdom again.
— А вы разве не в состоянии объединить их?
“Well, can’t you unite them?
- Объединенные Нации. Как будто человечество когда-нибудь сможет объединится.
United Nations. As if mankind could ever unite.
Теперь трое снова объединились с Лордом Фаулом – объединились и громко взывают к опустошению Страны.
Now the three are united with Lord Foul again-united, and clamoring for the decimation of the Land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test