Käännös "объединенные усилия" englanti
Объединенные усилия
Käännösesimerkit
16. Объединение усилий и интеграция с существующими процессами.
16. Joint efforts and integration with existing processes.
В интересах будущих поколений, чтобы эти объединенные усилия завершились успехом.
It was in the interest of future generations that those joint efforts should succeed.
Для преодоления таких вызовов настоятельно требуются здравая политика и объединенные усилия.
Sound policies and joint efforts are both essential in surmounting these challenges.
22. Переход к зеленой экономике потребует объединения усилий всех сторон.
22. The transition to green economy requires joint efforts of all parties.
Подчеркивалось, что противодействие дискриминации является глобальной задачей, решение которой требует объединения усилий.
It was emphasized that countering discrimination is a global issue that needs to be tackled by joint efforts.
Финансовую помощь следует обеспечить путем объединенных усилий и взносов Сторон Конвенций;
Financial support should be secured by joint efforts and contributions from the Parties to the Conventions.
Проблема киберпреступности, выходящая на глобальный и транснациональный уровень, требует объединения усилий и широкого международного сотрудничества.
Cybercrime, which has reached global and transnational proportions, requires joint efforts and broad international cooperation.
Объединение усилий стало свидетельством признания того факта, что транснациональный характер незаконного оборота наркотиков требует применения регионального подхода.
The joint effort reflected the recognition that the transnational nature of the drug trafficking phenomenon required a regional approach.
Он уточнил, что это стало возможным благодаря объединению усилий заинтересованных стран, партнеров и субрегиональных, региональных и международных организаций.
It stated that the capture was the result of joint efforts between the affected countries, their partners and subregional, regional and international organizations.
Финансовая помощь должна быть обеспечена путем объединенных усилий и взносов Сторон Конвенций как о промышленных авариях, так и о воде;
Financial support should be secured by joint efforts and contributions from both the Parties to the Industrial Accidents as well as the Water Conventions;
Хиггинс настаивает на объединении усилий с Нефтяным концерном, чтобы снизить затраты.
He's pushing for a joint effort with the Oil people to save cost.
Этого результата можно добиться только за счет объединения усилий различных субъектов.
This impact can only be realized by the combined efforts of many different actors.
Революции во имя свободы совершаются объединенными усилиями тысяч людей, которые одерживают в ней победу.
The revolution for freedom is fought and won by the combined efforts of thousands of people.
Эта работа требует объединения усилий различных министерств и ведомств, предприятий, общественных организаций.
It will require a combined effort on the part of various ministries and government departments, businesses, and voluntary organizations.
Такая перспектива, разумеется, зависит от объединения усилий государственных властей, национальных учреждений и гражданского общества.
Such an outcome clearly depended on the combined efforts of the public authorities, national institutions and civil society.
В результате этих объединенных усилий, предпринятых после конференции в Каире, мы добились прогресса в некоторых областях.
As a result of those combined efforts, we have witnessed, since Cairo, progress in some sectors.
Она осуществляется объединенными усилиями министерств по делам молодежи и спорта, базового образования, культуры и национального олимпийского комитета.
This is a combined effort by the Ministries of Youth and Sports, and Basic Education and Culture, and by the National Olympic Committee.
Объединенные усилия позволили бы обеспечить бóльшую эффективность работы, избежать дублирования усилий и устранить имеющиеся недостатки.
A combined effort would allow for greater efficiency, avoid duplication and cover existing gaps.
Однако, несмотря на эти объединенные усилия, африканские страны все еще сталкиваются с многогранными проблемами в области устойчивого развития.
However, in spite of these combined efforts, African countries still face multifaceted sustainable development challenges.
В заключение премьер-министр выразил надежду на то, что эти объединенные усилия обеспечат лучшее будущее для палестинского народа.
At the end, the Prime Minister expressed his hope that these combined efforts will ensure a better future for the Palestinian people.
Мы добились значительных успехов в улучшении социально-экономических условий благодаря объединенным усилиям правительства и народа.
We have made considerable progress in improving socio-economic conditions thanks to the combined efforts of the Government and the people.
Скорее всего,объединенные усилия русских,французских и испанских войск.
Likely a combined effort with Russian, French and Spanish forces.
Конечно, то, что произошло на ферме Аштри - зверство что требует объединения усилий нас троих?
Surely what happened at Ashtree Farm is an atrocity that requires the combined efforts of all three of us?
Возможно, наши объединенные усилия окажутся более успешными?
Perhaps our combined efforts will be more successful?
– Только не говорите, что вы вернулись к прошлому и что наши объединенные усилия
“Don’t tell me you’ve reverted to form, that all of our combined efforts—”
Наших с Джофре объединенных усилий оказалось недостаточно, чтобы поставить его на ноги.
The combined efforts of Jofre and myself could not restore him to his feet.
Он яростно сопротивлялся объединенным усилиям матери, Таббика и Александрии наставить его на путь истинный.
He had struggled mightily against the combined efforts of his mother, Tabbic, and Alexandria.
Ее искали и евреи, и арабы, в своих объединенных усилиях достигнув необычайного согласия, столь редкого в истории их отношений.
Jew and Arab alike searched for her, and in their combined efforts achieved a kind of peaceful cooperation they had all too seldom known.
Объединенные усилия Лунной Стражи и лучников оказались слишком опустошающими для крылатых демонов, и они отступили, многие все еще с полными горшками.
The combined efforts of the Moon Guard and archers at last proved too decimating for the winged demons and they fled back, many still with the pots full.
Ослабли настолько, надеялся Виг, что утратили большую часть своей силы, и он сумеет, если возникнет необходимость, превозмочь их объединенные усилия.
Weakened, he hoped, to the point that they were now powerless. At the very least, enough so that he could overcome their combined efforts if need be.
Объединенными усилиями всех этих людей были обысканы все возможные узилища, и наше спасение было обеспечено, вне зависимости от того, куда нас упрятали.
Through the combined efforts of all these men, every possible hiding place had been searched, and our rescue had been assured, no matter where we had been taken.
- Потребовались объединенные усилия двух служанок и десять минут, чтобы Мириам наконец-то осталась в нижнем белье. В итоге ее слегка отпустило, и она снова задышала спокойно.
It took the combined efforts of two maids ten minutes to strip Miriam down to her underwear. Eventually something gave way and her ribs could move again. “Oh.
Чтобы ни на что не налететь в этом хаосе, требовались объединенные усилия Повелительницы корабля и занимавшей центральную площадку Повелительницы-лоцмана. Слишком уж много препятствий для навигации создали строительные работы.
Here she dared not fly herself, trusting only herself, for there were so many obstacles to navigation. Passage through the site required the combined efforts of a Mistress of the Ship and a Mistress-qualified pilot-passenger working from the axis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test