Käännös "общий механизм" englanti
Общий механизм
Käännösesimerkit
Другие общие механизмы поддержки прав человека
Other General Mechanisms on Supporting Human Rights
Общий механизм межучрежденческого сотрудничества в вопросах океана и морского права
General mechanism for inter-agency cooperation on oceans and the law of the sea
Данный общий механизм определения меры наказания предусматривается статьей 71 Уголовного кодекса.
This general mechanism of determination of the penalty is set forth in article 71 of the Criminal Code.
Это можно было бы сделать за счет общего механизма увязки согласованных технических регламентов и международных стандартов.
This could be done by way of a general mechanism for linking harmonized technical regulations and international standards.
Статья 4(1) ЗПТ предусматривает общий механизм осуществления резолюции 1267 (1999).
Article 4 (l) of POTA provides a general mechanism for the implementation of the resolution 1267 (1999).
В других государствах такие споры рассматриваются с помощью общих механизмов и процедур для обжалования действий административных органов.
In other States, those disputes are dealt with by means of the general mechanisms and procedures for review of administrative acts.
49. Механизм установления, контроля и корректировки минимальной заработной платы зависит от общего механизма политики регулирования доходов.
49. The mechanism for determining, supervising and adjusting the minimum wage is dependent on the general mechanism of the income policy.
a common mechanism
Отсутствует общий механизм предоставления финансовых средств, с которым можно было бы связать какой-то общий механизм сбора средств, такой как, например, расширенный процесс принятия призывов к совместным действиям.
There is no common mechanism of providing funds to which a common mechanism for raising funds, such as the extended consolidated appeal process, can connect.
:: Будет установлен общий механизм расчета затрат на ИКТ
:: Common mechanism to calculate ICT costs established
Считается, что у них общий механизм действия с ПБДД/ДФ и другими связанными с ними углеводородами.
They are believed to share a common mechanism of action with PCDD/Fs and other related hydrocarbons.
Субрегионы указали, что рамки сотрудничества выступают в качестве общего механизма для содействия мобилизации ресурсов в интересах осуществления Конвенции.
The subregions mentioned cooperation frameworks as a common mechanism to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention.
90. Гуманитарным организациям системы Организации Объединенных Наций следует разработать общий механизм представления данных и информации о бенефициарах.
90. United Nations humanitarian organizations should develop common mechanisms for reporting data and information on beneficiaries.
Предложение включает руководящие принципы внедрения общего механизма для принятия мер в отношении подозрительных поставщиков в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
The proposal includes guidelines for the institution of a common mechanism for dealing with suspect vendors throughout the United Nations system.
Это предложение включает руководящие указания в отношении создания общего механизма для решения вопросов, касающихся подозрительных поставщиков, по всей системе Организации Объединенных Наций.
This proposal includes guidelines on the institution of a common mechanism for dealing with suspect vendors throughout the United Nations system.
Проект этого протокола предусматривает общие механизмы пограничного контроля и соглашение о перехвате комбатантов вооруженных групп, пытающихся спастись бегством через границы.
The draft protocol provides for common mechanisms for border control and an agreement to intercept combatants of armed groups fleeing across their borders.
22. Миссия поддерживала также создание общих механизмов пограничного контроля и безопасности и разработку инициатив в области экономического сотрудничества с соседними странами.
22. The Mission also supported the development of common mechanisms for border control and security and economic cooperation initiatives with neighbouring countries.
МООНСГ работала совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями над созданием общего механизма, который занимался бы проблемой сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.
MINUSTAH worked with United Nations agencies and non-governmental organizations to develop a common mechanism to address sexual exploitation and abuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test