Käännös "обсуждаемые ситуации" englanti
Обсуждаемые ситуации
  • discussed situations
  • discuss the situation
Käännösesimerkit
discussed situations
93. В сущности Комиссия по установлению фактов и примирению является лишь органом по установлению фактов, хотя она и уполномочена обсуждать ситуации с соответствующими правительствами с целью достижения урегулирования спора по взаимному согласию Сторон.
The FFC Commission is essentially only a factfinding body, although it is authorized to discuss situations with concerned Governments with a view to achieving a friendly settlement.
12. В заключение Председатель Комиссии призвал Подкомиссию обсуждать ситуации в странах, которые не рассматриваются Комиссией, и безотлагательные вопросы, возникающие в любой стране, а также сосредоточить ее усилия на подготовке докладов и исследований.
12. Lastly, he invited the SubCommission to discuss situations not being dealt with by the Commission, to examine urgent questions in any country and to concentrate on the preparation of reports and studies.
107. Представляя данный вопрос, Сопредседатель напомнил, что в 2005 году Комитет по выполнению обсуждал ситуации, когда у Сторон существовали запасы озоноразрушающих веществ, используя в качестве отправной точки анализ, подготовленный секретариатом (UNEP/OzL.Pro.18/7, приложение).
Introducing the item, the Co-Chair recalled that in 2005 the Implementation Committee had discussed situations in which Parties had stockpiled ozone-depleting substances, taking as its starting point an analysis prepared by the Secretariat (UNEP/OzL.Pro.18/7, annex).
discuss the situation
Сегодня здесь, в этом зале, министр иностранных дел Израиля обсуждал ситуацию.
Here in this Hall today the Minister for Foreign Affairs of Israel discussed the situation.
Члены Совета дважды обсуждали ситуацию в Центральноафриканской Республике.
Members of the Council discussed the situation in the Central African Republic on two occasions.
За последние годы Совет неоднократно обсуждал ситуацию в Сомали и принимал важные резолюции.
In recent years it has discussed the situation in Somalia on many occasions, and adopted important resolutions.
Сегодня мы обсуждаем ситуацию в Грузии, в частности, положение перемещенных внутри страны лиц и беженцев из Абхазии.
Today we are discussing the situation in Georgia, in particular the situation of internally displaced persons and refugees from Abkhazia.
по-английски): Прошел год с того времени, когда Генеральная Ассамблея в последний раз обсуждала ситуацию в Боснии и Герцеговине.
Mr. SUCHARIPA (Austria): A year has passed since the General Assembly last discussed the situation in Bosnia and Herzegovina.
Эта договоренность была даже утверждена Советом Безопасности, когда он обсуждал ситуацию в Африке в прошлом году; и он вновь сделал это не далее как в прошлом месяце.
This was in fact endorsed by the Security Council when it discussed the situation in Africa last year, and again as recently as last month.
Западным государствам следует решить проблему нарушения прав человека в своих странах, прежде чем обсуждать ситуацию в каком-либо другом месте.
Western States should address human rights violations in their own countries before discussing the situation elsewhere.
Эта область, которая нуждается в нашем согласованном внимании и действиях; следует и впредь рассматривать ее в докладе в момент, когда мы обсуждаем ситуацию в условиях все более взаимозависимого мира.
This is an area which needs our concerted attention and action; it should continue to be addressed in the report as we discuss the situation in an increasingly interconnected world.
Гн Куслюгич (Босния и Герцеговина) (говорит поанглийски): С 1992 года Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности регулярно рассматривают и обсуждают ситуацию в Боснии и Герцеговине.
Mr. Kušljugić (Bosnia and Herzegovina): Since 1992 the General Assembly and the Security Council have regularly considered and discussed the situation in Bosnia and Herzegovina.
Эти совещания давали возможность представителям гражданского общества обсуждать ситуацию на местах и разработанные ими программы поддержки палестинского народа и улучшать координацию совместной деятельности.
The meetings provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities.
Я обсуждал ситуацию с генералом Маршаллом.
I'd been discussing the situation with General Marshall.
О, мы просто обсуждали ситуацию, в которой мы все оказались.
Oh, we were just discussing the situation we're all in.
— Вы что, уже обсуждали ситуацию? — спросил я.
‘Have you already discussed the situation, then?’ I asked.
Мы несколько раз встречались, обсуждали ситуацию.
We met a few times and discussed the situation.
Пока мы обсуждали ситуацию, я организовала вашу безопасную доставку к резервуару».
While we have been discussing the situation, I have arranged for safe transportation to the reservoir.
В своей хладнокровной манере Пирд позволил ей подслушать, когда он обсуждал ситуацию со Стивеном.
In his own cold-blooded way, Peard had let her know this as an eavesdropper while he discussed the situation with Stephen.
Они стали обсуждать ситуацию на немецком языке, и по их речи я понял, что имею дело с обычными солдатами в карауле.
They discussed the situation together in German and from the sound of it, they were simply ordinary soldiers on guard duty.
– Боже мой, Скалл, – возмутилась Меган. – Этой ночью погибли сотни невинных людей, мы обсуждаем ситуацию, которая может привести к дестабилизации целого региона, а ты…
"Jesus, Scull," Megan said. "Hundreds of innocent people were killed last night, we've been discussing a situation that could destabilize an entire region, and you're--"
Однако кое-что мог сделать я сам, и пока мы обсуждали ситуацию, — напомню тебе, впервые с тех пор, как у нас появилась тема для обсуждения! — это кое-что прояснялось для нас все больше и больше.
There was, however, something that I could do; and as we discussed our situation—for the first time, remember, since there had been a situation to discuss!—it became more and more clear what that something was.
Мы самым серьезнейшим образом обсуждали ситуацию… Рассматривали различные версии… И у нас почти не осталось сомнений в том, что только так, исходя из логики, можно объяснить события последних дней. – Штольц отвернулся от Дэвида и смотрел теперь прямо перед собой. – Замечу, кстати, это единственное имеющееся у нас объяснение: другого ведь попросту нет.
We have discussed the situation at length ... in depth. We are nearly convinced that this is the logical answer.' Stoltz looked away from David and stared to the front. 'There's no other.
Он был одним из наиболее доверенных военачальников империи. В течение двух дней они с Хаем обсуждали ситуацию на северной границе, рассматривая глиняный макет территории, и Мармон показывал Хаю, где происходят тревожащие его события.
He was one of the empire's most trusted generals, and for two days he and Huy discussed the situation along the border, poring over a clay-box map of the territory so that Marmon could show Huy exactly where each piece of the puzzle fitted in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test