Käännös "обстоятельства в случае" englanti
Обстоятельства в случае
Käännösesimerkit
:: Исключение возможности ссылки на смягчающие вину обстоятельства в случаях, связанных с похищением людей, вымогательством и терроризмом.
:: Exclusion of extenuating circumstances in cases of kidnapping, extortion and terrorism;
Кроме того, планируется сделать мотив социальной вражды отягчающим обстоятельством в случае всех преступлений.
It is also planned to establish the motive of hatred as an aggravating circumstance in case of all the offences.
В статье отсутствуют положение о смягчающих обстоятельствах в случае подозрения, которые были оговорены в предыдущем варианте.
The article makes no provision for extenuating circumstances in case of suspicion, as the former version did.
Применение пыток также рассматривается как отягчающее обстоятельство в случаях непристойного посягательства, необоснованного ареста, незаконного задержания и похищения.
Torture was also considered an aggravating circumstance in cases of indecent assault, wrongful arrest, illegal detention and abduction.
Однако сказанное не мешает Сторонам продолжать изучать возможность применения мер, автоматически влекущих наступление последствий в некоторых обстоятельствах в случаях несоблюдения.
However, this does not preclude Parties from further exploring the possibility of imposing automatic consequences in certain circumstances of cases of non-compliance.
Из числа таких государств Эквадор сообщил о наличии в уголовном кодексе положения, устанавливающего отягчающие обстоятельства для случаев, когда жертва была лишена возможности дать свое согласие.
Of these, Ecuador referred to the provision of its penal code that established aggravating circumstances in cases where the victim lacked the capacity to consent.
а) включить в свое национальное законодательство положения о квалификации похищения в качестве уголовного преступления и о вынесении более суровых мер наказания или установлении отягчающих обстоятельств в случаях, когда жертвами становятся дети;
(a) To incorporate in their national legislation provisions criminalizing abduction, and providing stricter penalties or aggravated circumstances in cases where victims are children;
В частности, было пересмотрено определение насилия и в него были включены сексуальные посягательства и кодифицирован принцип равенства при учете смягчающих обстоятельств в случаях супружеской неверности в flagrante delicto.
In particular, the definition of violence had been revised to include sexual harassment and to codify the principle of equality in the application of mitigating circumstances in cases of adultery in flagrante delicto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test