Käännös "обстановка была" englanti
Обстановка была
  • the setting was
  • the situation was
Käännösesimerkit
the setting was
В данном центре будет создана для малолетних скорее домашняя обстановка, чем обстановка исправительного учреждения.
This facility is intended to reflect more of a home setting for minors, rather than a penal setting.
I. ОБЩАЯ ОБСТАНОВКА И ЦЕЛИ
I. SETTING AND OBJECTIVES
Полагаю, что обстановка была романтичная:
I trust the setting was properly romantic.
Слагается иногда картина чудовищная, но обстановка и весь процесс всего представления бывают при этом до того вероятны и с такими тонкими, неожиданными, но художественно соответствующими всей полноте картины подробностями, что их и не выдумать наяву этому же самому сновидцу, будь он такой же художник, как Пушкин или Тургенев. Такие сны, болезненные сны, всегда долго помнятся и производят сильное впечатление на расстроенный и уже возбужденный организм человека.
The resulting picture is sometimes monstrous, but the setting and the whole process of the presentation sometimes happen to be so probable, and with details so subtle, unexpected, yet artistically consistent with the whole fullness of the picture, that even the dreamer himself would be unable to invent them in reality, though he were as much an artist as Pushkin or Turgenev.[35] Such dreams, morbid dreams, are always long remembered and produce a strong impression on the disturbed and already excited organism of the person.
Обстановка была вполне подходящей.
It was the perfect setting.
– Хорошая обстановка.
       "It's a fine set-up."
Обстановка явно венерианская.
The set is clearly Venusian.
Веди себя профессионально в профессиональной обстановке.
Behave professionally in a professional setting.
он был обстановкой и темой всех историй Кафки;
it was the setting and the theme of all Kafka’s stories;
Отличный шанс, и обстановка подходящая!
Gave them the perfect opportunity and setting.
Мне необходимо побеседовать с ним в конфиденциальной обстановке.
I need to talk with him in a confidential setting.
Обстановка в высшей степени романтическая – совершенно не для него.
It was a highly romantic setting, to be wasted on him.
Косметика очень качественная. Дело было не в обстановке.
Her makeup was exquisite. It wasn’t the set.
the situation was
Политическая обстановка
Political situation
А. Военная обстановка
A. Military situation
— Ну, а мерзость всей этой обстановки на вас уже не действует?
Well, and the vileness of the whole situation no longer affects you?
Обстановка все накалялась, посетители бара с испугом ожидали того, что неминуемо должно было случиться.
The situation’s getting tighter and tighter, and people in the bar are worrying about what’s going to happen.
Лестница была темная и узкая, «черная», но он всё уже это знал и изучил, и ему вся эта обстановка нравилась: в такой темноте даже и любопытный взгляд был неопасен.
The stairway was dark and narrow, a “back” stairway, but he had known and made a study of all that before, and he liked the whole situation: in that darkness even a curious glance was no danger.
— Не соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным: увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
“I cannot agree with you,” Pyotr Petrovich objected with visible pleasure. “Of course, there are passions, mistakes, but one must also make allowances: passions testify to enthusiasm for the cause, and to the wrong external situation in which the cause finds itself.
теперь же, может, именно потому, что она так бедно одета и что он заметил всю эту скаредную обстановку, в сердце его вселился страх, и он стал бояться за каждое слово свое, за каждый жест, что было, конечно, стеснительно для человека, и без того себе не доверявшего.
but now, perhaps just because she was so poorly dressed and because he noticed this whole niggardly situation, fear crept into his heart, and he became apprehensive of every word, every gesture— which, of course, was inconvenient for a man who did not trust himself to begin with.
Он так устал от целого месяца этой сосредоточенной тоски своей и мрачного возбуждения, что хотя одну минуту хотелось ему вздохнуть в другом мире, хоть бы в каком бы то ни было, и, несмотря на всю грязь обстановки, он с удовольствием оставался теперь в распивочной.
After a whole month of this concentrated anguish, this gloomy excitement of his, he was so tired out that he wished, if only for a moment, to draw a breath in another world, whatever it might be, and, despite all the filthiness of the situation, it was with pleasure that he now went on sitting in the tavern.
— Ну и как у вас обстановка?
What's the situation?
В… деловой обстановке.
In a… in a business situation.
Обстановка изменилась.
The situation has changed.
Детям не место в такой обстановке!
This was no situation for a child to be in!
– Я так оцениваю обстановку.
“That’s my appreciation of the situation.”
Действуем по обстановке.
We act according to the situation.
Браво, как у вас обстановка?
Bravo, what is your situation?
– А какая обстановка в самом монастыре?
What's the situation at the monastery?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test