Käännös "обслуживать население" englanti
Обслуживать население
Käännösesimerkit
serve the population
Многие первичные организации в области здравоохранения, обслуживающие население маори, функционируют с участием маори.
Many Primary Health Organizations serving Maori populations were Maori operated.
Он обслуживает население численностью 100 000 человек в 80 деревнях, в которых не существует никакого иного медицинского обслуживания.
It serves a population of 100,000 people in 80 villages where no other health care is available.
9. Экономика Джибути является двойственной по своему характеру и отличается наличием значительного неформального сектора, обслуживающего население с низкой покупательной способностью, и современной экономики, опирающейся на прочную инфраструктуру морского и воздушного портов и обслуживающей население с высокой покупательной способностью, причем она практически полностью зависит от импорта.
9. Djibouti has a dual economy, characterized by an important informal sector that serves a population with weak purchasing power, and by a modern economy based on a solid port and airport infrastructure, which serves a population with strong purchasing power that depends almost entirely on imports.
Решения по сближению или совмещению технологий должны не просто удовлетворять потребности рынка, а в первую очередь обеспечивать, чтобы стандарты не превращались в барьеры, мешающие операторам из развивающихся стран участвовать в работе и обслуживать население.
Decisions on technology convergence or coexistence should attend these market needs but, above all, ensure that standards do not become barriers for developing-country operators to participate and serve their populations.
1712. Все эти услуги в Квебеке предоставляются квалифицированными и добросовестными профессиональными медицинскими работниками, которые обслуживают население, в соответствии с планом всеобщего бесплатного здравоохранения, дающим гражданам право выбирать своего врача.
1712. For the delivery of services, Québec has skilled and devoted medical professionals who serve a population which enjoys a universal free health plan, in which individuals have access to the physician of their choice.
Эти работы включают строительство дороги, протяженностью 1 км и шириной 4 м, которая будет обслуживать население поселения, а также подготовку к строительству новых домов для поселенцев (Al-Quds, 17/2/1994)
The levelling operations include the construction of a road, 1 km in length and 4 m in width, to serve the population of the settlement, as well as preparations for the construction of new housing for settlers. (Al-Quds, 17/2/1994)
162. В рамках данной программы были организованы центры по ее поддержке и развитию в Калидонии, где обслуживается население Курундý, Калидонии и Эль-Чоррильо, а также в Сан-Фелипе и Сан-Мигелито с охватом более 100 детей обоих полов.
162. This programme has set up care and follow-up centres in Calidonia (which serves the population of Curundú, Calidonia and Chorrillo), San Felipe and San Miguelito, and works with more than 100 children.
Например, Европейский инвестиционный банк прекратил финансировать проекты по производству электроэнергии, относящиеся к чисто гражданскому сектору, который обслуживает население, особенно в суровый зимний сезон, когда люди пользуются электричеством для обогрева, чтобы компенсировать нехватку топлива.
For example, the European Investment Bank has halted its funding of electricity generation projects, a purely civilian sector that serves the population, especially in the harsh winter season when people use electricity for heating to compensate for the fuel shortage.
— Когда я узнал, что корабль имеет возможность приземлиться прямо на поверхности планеты, я понял, что ваш космодром не маленький, но я никак не ожидал подобного размаха, — сказал он. — И все это обслуживает население в двадцать тысяч человек?
"I knew this spaceport would be big when I found out that the ship landed directly on the planet," he said, "but I never expected anything like this. And this serves a population of twenty thousand?"
Со времени создания Чешской Республики и Словацкой Республики этот информационный центр обслуживает население обоих государств.
Since the creation of the Czech Republic and the Slovak Republic, that Information Centre had been serving the people of both States.
Другие ключевые меры по реформе судебной системы предусматривают: учреждение Национального совета по вопросам отправления правосудия, который создал единый сектор правосудия, обслуживающий население при поддержке ценностей коллективной ответственности, взаимозависимости, обслуживания, конституционализма и взаимной подотчетности.
Other key reform measures include: the establishment of the National Council on the Administration of Justice, which creates a unified justice sector that serves the people while upholding the values of collective responsibility, inter-dependence, service, constitutionalism and mutual accountability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test