Käännös "обращаемся к вам" englanti
Обращаемся к вам
Käännösesimerkit
Обращаемся к Вам с настоятельной просьбой содействовать нашим усилиям в этом направлении.
We address an urgent appeal to you to assist our efforts in this area.
И вот сегодня я обращаю к вам призыв: давайте теперь воплотим эту поддержку в конкретные действия.
My appeal to you today is that we now translate this support into action.
Я обращаюсь к вам с призывом обеспечить Организации Объединенных Наций прочную финансовую базу.
I appeal to you to give the United Nations a firm financial base.
В этих крайне тяжелых обстоятельствах я от имени правительства и народа Эритреи обращаюсь к Вам с призывом:
In these dire circumstances, I appeal to you on behalf of the Government and people of Eritrea:
Я обращаюсь к вам из осажденного Сухуми, не зная, дойдут ли до вас мои слова.
I am appealing to you from besieged Sukhumi, not knowing if my words will ever reach you.
Поэтому я обращаюсь к вам с призывом как можно скорее приступить к принятию решений на пленарном заседании.
So I do appeal to you that we proceed as soon as possible to the decision—making in the plenary.
События, имевшие место за последнее время на армянско-азербайджанской границе, вынуждают меня обращаться к Вам.
The recent events that have taken place on the Armenian-Azerbaijani border compel me to appeal to you.
По этой причине я вновь обращаюсь к вам с просьбой подкрепить эти мандаты решениями по вопросам безопасности.
I therefore appeal to you once again to back those mandates with the decisions on security that they clearly entail.
Поэтому я обращаюсь к вам и вашим верным слушателям.
That's why I'm appealing to you and your loyal listeners.
Мы обращаемся к вам от имени цивилизации. Прекратите это!
We appeal to you, in the name of civilisation, put a stop to this!
Я не обращаюсь к вам как к Повелителю Времени, но как человек, пожалуйста.
I'm not appealing to you as Time Masters, but as humans, please.
Я еще хотела кое-что от себя: мы, польские женщины, обращаемся к вам как жены и как матери:
Polish wives and mothers appeal to you... get back to work.
Кидзихата несколько раз обращался к вам с просьбой исправить положение с персоналом.
Kijihata-san has said that we need to fix the labor situation in the Shanghai factory and has appealed to you several times.
Мы обращаемся к вам, потому что мы знаем, что раскрытие новой личности Адама не обсуждается, как и положено.
We're appealing to you because we know that reaching Adam personally is out of the question, as it should be.
От этого не лучше ни вам, ни мне. Поэтому я обращаюсь к вам как сосед к соседу. Давайте решим эту проблему с постоянным шумом?
This isn't helping you, it's not helping me, so I'm appealing to you neighbor to neighbor about our noise pollution problem, okay?
Наконец, мы обращаемся к вам с большими извинениями за смелость написать это письмо вам, взрослым, к которым мы должны относиться с уважением.
"Finally, we appeal to you to excuse us very, very much "for daring to write this letter to you, "the great personages to whom we owe much respect.
— Итак, дамы, — сказал он, — я обращаюсь к вам.
said he, "I shall appeal to you.
- Обращаюсь к вам во имя человечности, сэр.
I appeal to you in the name of humanity, sir.
– Еле жив, как ты сказал. Я обращаюсь к вам, доктор Фелл.
'Just' alive, you said. Dr. Fell, I appeal to you.
– Я отдаю себя на вашу милость и обращаюсь к вам, как мужчина к мужчине.
“I’m going to throw myself on your mercy and appeal to you, man to man.
Мистер Де Левис, я обращаюсь к вам как к джентльмену, - поступите с нами так, как вы хотели бы, чтобы с вами поступили.
Then turning back to him] Mr De Levis, I appeal to you as a gentleman to behave to us as you would we should behave to you.
we appeal to you
В свете вышесказанного мы обращаемся к Вам с призывом поддержать принятие Советом Безопасности резолюции, квалифицирующей действия абхазских сепаратистов против грузинского населения как "этническую чистку"/геноцид.
In the light of the above, we appeal to you to support the adoption of a Security Council resolution qualifying the activities of Abkhaz separatists against the Georgian population as ethnic cleansing/genocide.
Мы обращаемся к Вам с призывом вмешаться, с тем чтобы положить конец этим актам агрессии Турции и обеспечить недопущение совершения в будущем таких актов, которые представляют собой вопиющее нарушение Устава Организации Объединенных Наций, международного публичного права и международного гуманитарного права.
We appeal to you to intervene with a view to halting and ensuring that there is no recurrence of these Turkish acts of aggression, which are in flagrant violation of the Charter of the United Nations, public international law and international humanitarian law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test