Käännös "обратиться к суду" englanti
Обратиться к суду
Käännösesimerkit
По достижению 14-летнего возраста дети могут также обратиться в суд.
After they reach the age of 14, children may appeal to courts.
В статье 30 Конституции предусматривается, что "Лицо, конституционные права или свободы которого нарушаются, имеет право обратиться в суд".
Article 30 of the Constitution provides: "Any person whose constitutional rights or freedoms are violated shall have the right to appeal to court."
Статья 30 Конституции предусматривает, что любое лицо, конституционные права или свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд.
Article 30 of the Constitution stipulates that any person whose constitutional rights or freedoms are violated has the right to appeal to court.
В том случае, если женщине отказывают в предоставлении указанной компенсации, она может обратиться в суд, который все же примет решение в ее пользу; в таком случае это пособие выплачивается женщине по ее возвращении на работу непосредственно работодателем.
In the case where a woman was not paid the compensation, she could appeal to court, which ultimately decides in her favor; in such case, following woman's re-employment, payment of the compensation is made by the employer.
Если нарушение не устранено, то орган, зарегистрировавший положение о профсоюзе или ассоциации профсоюзов (устав профсоюза или ассоциации профсоюзов), имеет право обратиться в суд с ходатайством о прекращении деятельности профсоюза или ассоциации профсоюзов.
If the violations are not eliminated, the body which registered the regulations (statute) of the trade union or association of trade unions shall have the right to appeal to court for the termination of the activities of the trade union or association of trade unions.
Таким образом, согласно законам Литовской Республики каждое заинтересованное лицо вправе обратиться в суд по определенной законодательством процедуре с целью защиты какого-либо нарушенного или оспариваемого права или законного интереса.
Therefore, according to the laws of the Republic of Lithuania, every interested person has the right to appeal to court according to the procedure established by law in order to defend a right which was violated or disputed, or a legitimate interest.
Государство-участник затем приводит разделы своего законодательства, касающиеся компенсации ущерба, и утверждает, что автор может обратиться в суд с ходатайством о выплате возмещения за ущерб, причиненный ему во время предварительного следствия и судебного разбирательства.
The State party then lists parts of its legislation in relation to compensation of damages, and affirms that the author may appeal to court with a request to be paid reparations for the damages he allegedly suffered during the preliminary investigation and during the court trial.
57. Статья 30 Конституции Литовской Республики предусматривает, что любое лицо, конституционные права или свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд, а статья 109 устанавливает, что правосудие в Литовской Республике осуществляется только судами.
57. Article 30 of the Constitution of the Republic of Lithuania establishes that any person whose constitutional rights or freedoms are violated shall have the right to appeal to court, whereas Article 109 ordains that In the Republic of Lithuania, justice shall be administered only by courts.
4. Статья 30 Конституции гарантирует, что лицо, конституционные права или свободы которого нарушаются, имеет право обратиться в суд; статья 29 предусматривает, что все лица равны перед законом, судом и другими государственными институтами или должностными лицами.
4. Article 30 of the Constitution guarantees any person whose constitutional rights or freedoms are violated the right to appeal to court; article 29 provides that all people shall be equal before the law, the court, and other State institutions and officers.
Прекращение контракта в связи с беременностью будет не только являться основанием для восстановления сотрудника на работе, но также даст сотруднику право обратиться в суд и, таки образом, добиться восстановления на работе или, в случае существования некоторых обстоятельств, выплаты большой компенсации (в соответствии с рамками общего указа).
In case of termination because of pregnancy, this would not only be a justification to return the worker to her work but also to establish the right of the worker to appeal to court and thus either be returned to work or receive a large amount of compensation under certain conditions (as in the framework of the general decree).
ask the court
Истец обратился в суд с ходатайством об объединении арбитражных производств.
The latter asked the court to consolidate the arbitral proceedings.
На любом этапе задержания можно обратиться в суд с просьбой о повторном рассмотрении наличия оснований для него.
During detention, it is possible at any time to ask the court to review the justification.
Автор отказался и обратился к суду с просьбой назначить другого адвоката для ведения его дела; эта просьба была удовлетворена.
The author refused and asked the court to assign another lawyer to the case; his request was granted.
Смертный приговор, однако, не был приведен в действие, поскольку правительство обратилось к суду с просьбой о пересмотре этого дела.
Though the death sentence has not been carried out, the Government is asking the court to review the case.
Тогда правительства наших двух стран подали официальные предварительные возражения, обратившись к Суду с просьбой прекратить это дело на предварительной стадии.
Our two Governments then filed formal Preliminary Objections asking the Court to dismiss the case at the preliminary stage.
19. Г-н Столярофф (Франция) уточняет, что возможность обратиться в суд с просьбой о пересмотре решения об усыновлении есть у каждого человека, который готов действовать.
19. Mr. Stoliaroff (France) said that anyone with an interest in a case of adoption could ask the courts to review the adoption decision.
В ноябре 2005 года г-н Сезана обратился в суд с просьбой вернуть ему этот документ, чтобы он мог выехать в Швецию, где ему должна была быть вручена премия.
Mr. Sesana had asked the court in November 2005 to return the passport so that he could travel to Sweden, where he was to receive an award.
По мнению делегации Швейцарии, право обратиться в суд с ходатайством о рассмотрении законности заключения под стражу, включая законность самого решения о заключении, является самой сутью прав человека.
In her delegation's view, the right to ask a court to review the legality of the detention, including the legality of the detention decision itself, was the very essence of human rights.
Но если это место жительства представляет для семьи опасность физического или морального характера, жена может обратиться в суд с просьбой разрешить ей выбрать другое место жительства (статья 254 Гражданского кодекса).
But if the residence presents dangers of a physical or moral nature for the family, the wife can ask the court to be allowed to choose another (article 254 of the Civil Code).
Ваша честь, учитывая статус моего клиента, мистера Маккина, и учитывая тот факт, что это предварительное слушание уже получило внимание наших друзей из прессы, Мы хотели обратиться к суду с прошением опечатать зал суда и избежать публичного процесса.
Your Honor, given the stature of my client, Mr. McKeon, and given the fact that this pre-trial hearing has already garnered the attention of our friends in the press, we ask the court to seal the pre-trial filings and avoid a show trial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test