Käännös "облегчить их" englanti
Облегчить их
  • lighten them
  • ease their
Käännösesimerkit
lighten them
Когда я подошел выпустить из них кровь, чтобы облегчить их вес, что-то оборвалось у меня внутри как камень, сорвавшийся с горы.
When I went up to let the blood from them to lighten them, something happened inside me like a stone clicking off from the mountain into the air.
ease their
- облегчить поставки гуманитарной помощи;
- Ease the movement of humanitarian aid;
Оно облегчит применение соответствующих положений.
It will ease the use of the relevant provisions.
Чтобы облегчить положение, она обратилась к государствам за пожертвованиями.
She called on States for donations to ease the situation.
Она явно нацелена на то, чтобы облегчить их осуществление.
It has been intentionally fashioned to lead to ease of implementation.
Для того чтобы облегчить каждодневную жизнь, будут организованы временные базары.
For the ease of daily life, temporary bazaars will be established.
облегчится переход из начальной в среднюю школу;
Ease and effectuate the transition from elementary to secondary education;
Это поможет облегчить тяжелое бремя обслуживания долга.
That will help to ease the heavy burden of debt servicing.
Его необходимо облегчить, если полное списание задолженности не представляется возможным.
Short of total debt forgiveness, it must be eased.
Однако необходимо сделать больше, чтобы облегчить положение в секторе Газа.
However, more must be done to ease the situation in Gaza.
Для беднейших стран мы также должны облегчить бремя задолженности".
We also have to ease the debt burden on the poorest countries.
Вы помогли... облегчить их боль.
You've helped... to ease their pain.
Облегчить их страдания, хотя я и сам страдал.
To ease their suffering even though I suffered myself.
Почему бы не позволить третьему лицу облегчить их бремя?
Why not allow a third party to ease their burden?
Ну, тогда король должен найти способ облегчить их страдания.
Well, there must be something the king can do to ease their sufferings.
Знаешь, я могу не быть модным доктором, как ты, Дез, но я помогаю людям облегчить их экзистенциальную боль.
You know, I might not be a fancy doctor like you, Des, but I help people ease their existential pain.
Как только мьı облегчим их загрyженность, мьı перейдем к более важной работе по изменению их сознания.
I think that if we can ease their work load a bit We could get on to the important work, of changing their minds.
Я плакал из-за положения этих девочек. И я очень благодарен, что мы все смогли собраться и облегчить их боль.
I have wept about the plight of these two girls, and I am very thankful that we could all pull together to ease their pain.
Мы должны как-то облегчить ее ношу.
We must find some way to ease her burdens .
– Маттаи хотел бы услышать песню – чтобы она облегчила его уход. Он говорит, вы знаете, – он часто просил вас ее спеть. – Лейтенант переглотнул. – Она называется «Моя женщина», сэр.
"Mattai wants a song to ease his going, sir. He says you'll know the one . he's asked it of you often enough." The lieutenant swallowed. "It's the one called 'My Woman,' sir.
В прошлый раз он свалился с метлы из-за того, что вблизи поля появились дементоры, а еще раньше неумеха профессор Локонс вытянул из его руки все кости… самое мучительное увечье, какое Гарри когда-либо получал. Он вспомнил, какую испытывал боль, когда кости заново отрастали в течение одной ночи, и как эту боль не облегчил даже неожиданный гость, появившийся в самый разгар…
Last time he had fallen off his broom due to the presence of dementors around the pitch, and the time before that, all the bones had been removed from his arm by the incurably inept Professor Lockhart… That had been his most painful injury by far… he remembered the agony of regrowing an armful of bones in one night, a discomfort not eased by the arrival of an unexpected visitor in the middle of the—
Не в моих силах облегчить его.
I cannot ease that.
Это облегчит мне душу.
It would ease my heart.
Боль можно облегчить, но вылечить его нельзя.
It can be eased, but it can’t be cured.
Вы так облегчили мне сердце!
you have set my heart at ease by it;
Я могу облегчить его страдания.
I can ease his suffering.
— И что же они рекомендовали, чтобы облегчить боль?
“And what would they recommend to ease the pain?”
Облегчить мучения его сердца.
Wanted to ease the torment in his heart.
Мы в силах лишь облегчить им уход.
We can only ease their care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test