Käännös "область содержала" englanti
Область содержала
Käännösesimerkit
the area contained
Тематические области, содержащиеся в рамках, в значительной мере соответствовали национальной политике.
The thematic areas contained in the framework corresponded closely to national policies.
Конкретные решения и директивные рекомендации, касающиеся освоения, рационального управления и использования ресурсов пресной воды, содержащиеся в главе 18 Повестки дня на XXI век, и определение семи ключевых программных областей, содержащихся в этой главе, по-прежнему являются основой для действий.
The specific decisions and policy recommendations concerning freshwater development, management and use in chapter 18 of Agenda 21 and the identification of the seven key programme areas contained in that chapter continue to be a basis for action.
Нормы режима Конвенции о запрещении химического оружия, касающиеся запретов на изготовление/производство, приобретение, накопление/хранение и применение химического оружия, аналогичны положениям о запретах в этих областях, содержащимся в резолюции 1540 (2004), и в значительной степени отражены в национальной законодательной базе, а также в уголовном законодательстве.
The prohibitions contained in the Chemical Weapons Convention on manufacture/ production, acquisition, stockpiling/storing and use parallel the prohibitions in those areas contained in resolution 1540 (2004) and are incorporated to a high degree in the national frameworks, as well as in penal legislation.
5. Комитет ответил, что 10 тематических областей, содержащихся в Региональной программе действий по развитию транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе, этап II, которая была принята на Конференции министров по транспорту на ее второй сессии в марте 2012 года, охватывает важнейшие вопросы развития транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе (см. E/ESCAP/68/9).
The Committee noted that the 10 thematic areas contained in the Regional Action Programme for Transport Development in Asia and the Pacific, phase II, adopted by the Ministerial Conference on Transport at its second session, in March 2012, covered the critical issues for transport development in the Asian and Pacific region (see E/ESCAP/68/9).
Подготовительный комитет просил Секретариат при подготовке доклада (см. А/48/36, пункт 72, решение II) увязать эту информацию с программными областями, содержащимися в проекте программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств 1/, и уделить особое внимание тому, чтобы избежать двойного учета одних и тех же мероприятий, осуществляемых учреждениями, и тому, чтобы на основе представленных материалов можно было составить реалистичное представление о текущей деятельности учреждений и организаций.
The Preparatory Committee had requested the Secretariat in preparing the report (see A/48/36, para. 72, decision 11), to link that information to the programme areas contained in the draft programme of action for the sustainable development of small island developing States, 1/ and to pay particular attention to avoiding double-counting of data between agencies, and to ensuring that presentations gave a realistic picture of the current activities of agencies and organizations.
1. На своей первой сессии, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа по 10 сентября 1993 года, Подготовительный комитет Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств просил Генерального секретаря в консультации с соответствующими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, а также с двусторонними, региональными и многосторонними учреждениями-донорами и неправительственными организациями подготовить доклад, содержащий соответствующую информацию о текущей деятельности доноров в поддержку устойчивого развития малых островных развивающихся государств (А/48/36, пункт 72, решение II). Подготовительный комитет просил также Секретариат при подготовке доклада увязать эту информацию с программными областями, содержащимися в проекте программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств 1/, и уделить особое внимание тому, чтобы избежать двойного учета одних и тех же мероприятий, осуществляемых учреждениями, и тому, чтобы на основе представленных материалов можно было составить реалистичное представление о текущей деятельности учреждений и организаций.
1. At its first session held at United Nations Headquarters from 30 August to 10 September 1993, the Preparatory Committee for the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States requested the Secretary-General, in consultation with the relevant United Nations agencies and organizations, as well as bilateral, regional and multilateral donor agencies and non-governmental organizations, to prepare a report containing relevant information on current donor activities in support of sustainable development in small island developing States (A/48/36, para. 72, decision 11). The Preparatory Committee also requested the Secretariat in preparing the reports, to link that information to the programme areas contained in the draft programme of action for the sustainable development of small island developing States, 1/ and to pay particular attention to avoiding double-counting of data between agencies, and to ensuring that presentations gave a realistic picture of the current activities of agencies and organizations.
Тематические области, содержащиеся в рамках, в значительной мере соответствовали национальной политике.
The thematic areas contained in the framework corresponded closely to national policies.
Конкретные решения и директивные рекомендации, касающиеся освоения, рационального управления и использования ресурсов пресной воды, содержащиеся в главе 18 Повестки дня на XXI век, и определение семи ключевых программных областей, содержащихся в этой главе, по-прежнему являются основой для действий.
The specific decisions and policy recommendations concerning freshwater development, management and use in chapter 18 of Agenda 21 and the identification of the seven key programme areas contained in that chapter continue to be a basis for action.
5. Комитет ответил, что 10 тематических областей, содержащихся в Региональной программе действий по развитию транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе, этап II, которая была принята на Конференции министров по транспорту на ее второй сессии в марте 2012 года, охватывает важнейшие вопросы развития транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе (см. E/ESCAP/68/9).
The Committee noted that the 10 thematic areas contained in the Regional Action Programme for Transport Development in Asia and the Pacific, phase II, adopted by the Ministerial Conference on Transport at its second session, in March 2012, covered the critical issues for transport development in the Asian and Pacific region (see E/ESCAP/68/9).
Подготовительный комитет просил Секретариат при подготовке доклада (см. А/48/36, пункт 72, решение II) увязать эту информацию с программными областями, содержащимися в проекте программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств 1/, и уделить особое внимание тому, чтобы избежать двойного учета одних и тех же мероприятий, осуществляемых учреждениями, и тому, чтобы на основе представленных материалов можно было составить реалистичное представление о текущей деятельности учреждений и организаций.
The Preparatory Committee had requested the Secretariat in preparing the report (see A/48/36, para. 72, decision 11), to link that information to the programme areas contained in the draft programme of action for the sustainable development of small island developing States, 1/ and to pay particular attention to avoiding double-counting of data between agencies, and to ensuring that presentations gave a realistic picture of the current activities of agencies and organizations.
1. На своей первой сессии, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа по 10 сентября 1993 года, Подготовительный комитет Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств просил Генерального секретаря в консультации с соответствующими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, а также с двусторонними, региональными и многосторонними учреждениями-донорами и неправительственными организациями подготовить доклад, содержащий соответствующую информацию о текущей деятельности доноров в поддержку устойчивого развития малых островных развивающихся государств (А/48/36, пункт 72, решение II). Подготовительный комитет просил также Секретариат при подготовке доклада увязать эту информацию с программными областями, содержащимися в проекте программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств 1/, и уделить особое внимание тому, чтобы избежать двойного учета одних и тех же мероприятий, осуществляемых учреждениями, и тому, чтобы на основе представленных материалов можно было составить реалистичное представление о текущей деятельности учреждений и организаций.
1. At its first session held at United Nations Headquarters from 30 August to 10 September 1993, the Preparatory Committee for the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States requested the Secretary-General, in consultation with the relevant United Nations agencies and organizations, as well as bilateral, regional and multilateral donor agencies and non-governmental organizations, to prepare a report containing relevant information on current donor activities in support of sustainable development in small island developing States (A/48/36, para. 72, decision 11). The Preparatory Committee also requested the Secretariat in preparing the reports, to link that information to the programme areas contained in the draft programme of action for the sustainable development of small island developing States, 1/ and to pay particular attention to avoiding double-counting of data between agencies, and to ensuring that presentations gave a realistic picture of the current activities of agencies and organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test