Käännös "обеспечение понимания" englanti
Обеспечение понимания
Käännösesimerkit
Обеспечение понимания местной экономики, структуры спроса и предложения
Develop understanding of local economy, supply and demand patterns
:: концептуальные метаданные -- для обеспечения понимания содержания, концепций и определений.
:: Metadata about meaning: to understand content, concepts and definitions.
С. Функциональный глоссарий в целях обеспечения понимания конкретных терминов
C. Dynamic glossary to facilitate understanding of specific terms
обеспечение понимания положений Декларации Организации Объединенных Наций о меньшинствах;
Understanding the contents of the provisions of the United Nations Minorities Declaration;
По ее мнению, такие доклады способствуют обеспечению понимания работы КМГС.
She considered that such reports were useful for the understanding of the work of ICSC.
а) обеспечение понимания природных и антропогенных процессов, способствующих уязвимости и резильентности сообществ;
(a) Understanding the natural processes and human activities that contribute to vulnerability and community resilience;
Отдел внес существенный вклад в процесс обеспечения понимания вопросов международной миграции.
The Division has made a significant contribution to the understanding of international migration.
103. Обеспечение понимания всеми сотрудниками мандата и миссии Агентства и их поддержки ими.
To ensure all staff understand and support the Agency's mandate and mission.
Обеспечение понимания женщинами их права на участие в голосовании, значения этого права и того, как они могут реализовать его
Ensure that Women understand their Right to Vote, the Importance of this Right and how to Exercise it.
79. Обеспечение понимания и поддержки общественностью работы Организации является одним из ее приоритетов.
79. Gaining public understanding of and support for its work is a priority for the Organization.
Аламайя выслушала его и затем сказала: — Ты не говоришь на истинном языке веков, чародей, поэтому мой господин будет использовать эту рабыню для обеспеченья понимания между вами. — Радикально, — буркнул я. — Злобный хмырь.
Alamaya listened and then said, “You do not speak the true tongue of the ages, wizard, so my lord will use this slave to ensure that understanding exists between us.” “Radical,” I said.
Эти кампании включали проведение групповых и индивидуальных встреч с целью обеспечения понимания программы и механизмов поддержки, имеющихся в распоряжении персонала и руководителей.
That included both group and one-to-one meetings to ensure understanding of the programme and the support mechanisms available to staff and managers.
Эта кампания включала проведение групповых и индивидуальных встреч с целью обеспечения понимания программы и механизмов поддержки, имеющихся для персонала и руководителей.
This included both group and one-to-one meetings to ensure understanding of the programme and the support mechanisms available to staff and managers.
f) поддерживать программы профессиональной подготовки по вопросам учета гендерной проблематики во всех государственных органах на всех уровнях для обеспечения понимания ими своей роли и обязанностей;
(f) Support the provision of training on gender mainstreaming to all governmental bodies, at all levels, to ensure understanding of their roles and responsibilities;
Вместе с тем для обеспечения понимания всеми соответствующими сотрудниками порядка использования этой методики критерии, используемые для отбора, и результаты процедуры отбора должны быть транспарентными и четкими.
However, to ensure understanding among all relevant staff on how to utilize this tool, the criteria used for screening and the results of the screening process should be both transparent and clearly defined.
Что касается государственных служащих, то на всех уровнях и во всех подразделениях министерства образования осуществляется профессиональная подготовка государственных служащих сферы образования с целью обеспечения понимания и уважения двукультурных аспектов.
In regard to policy makers, professional development for education officials is given at all levels and in all branches of the Ministry of Education to ensure understanding of and respect for bicultural perspectives.
С учетом этого в проекте резолюции подчеркивается крайне важная роль многоязычия при проведении операций по поддержанию мира для обеспечения понимания местного населения, а также среди персонала операций по поддержанию мира.
With that in mind, the draft resolution highlights the critical role of multilingualism in peacekeeping operations in ensuring understanding of local populations and also among personnel involved in peacekeeping operations.
c) усиления акцента на вопросы обеспечения понимания и осуществления глобальных соглашений, конвенций и договоров, касающихся женщин, включая Пекинскую платформу действий, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Пакт об экономических и социальных правах;
(c) A strengthened focus on ensuring understanding and implementation of global agreements, conventions and treaties that concern women, including the Beijing Platform for Action, CEDAW and the Covenant on Economic and Social Rights;
Хорошим средством повышения статистических навыков, обеспечения понимания и координации используемых определений и методологии является совместная подготовка руководств, учебников, регулярное проведение совещаний между странами, представляющими отчетность, и организациями, и организация учебных курсов для статистиков.
Joint manuals, handbooks, regular meetings between reporting countries and the organizations, and training courses for statisticians are good means to increase statistical skills, ensure understanding and coordinate the methodology and definitions to be used.
Тем не менее средства массовой информации могут играть значительную роль в преодолении формирования уничижительных стереотипных представлений, негативного профилирования и стигматизации лиц на основе их религии или убеждений, что необходимо для обеспечения понимания и уважения этих различных групп.
Nevertheless, the media can play a significant role in overcoming derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief, which is essential in order to ensure understanding and respect of those various groups.
i) поддерживать предоставление профессиональной подготовки по вопросам учета гендерной проблематики и поощрять проведение кампаний популяризации и распространения информации и наращивания потенциала, в том числе для обучения принципам учета гендерных факторов, правительственным ведомствам на всех уровнях, государственному сектору и судебным органам для обеспечения понимания ими своей роли и обязанностей и содействия процессам осуществления;
(i) Support the provision of training on gender mainstreaming and promote awareness and information campaigns and capacity-building, including gender training, to governmental bodies, at all levels, the public sector and the judiciary so as to ensure understanding of their roles and responsibilities as well as to facilitate implementation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test