Käännös "ночь люди" englanti
Ночь люди
Käännösesimerkit
Пока есть ночи, люди будут разговаривать по ночам
As long as there's night, people will still talk at night
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Да, прошлой ночью люди были в экстазе: "Продолжай, братан.
Yeah. Uh, last night, people were like, "Keep it going, bro.
Об этой ночи люди будут говорить, пока будет стоять Лас-Вегас.
This is a night people will talk about as long as there's a Las Vegas.
И он сидит там, за пуленпробиваемым стеклом. Потому что ночь, люди по ночам нападают на них. Хотят стырить что-нибудь.
And they're behind bullet-proof glass there, because, you know, it's late at night, people are hassling them, if they go in the shop, they try to nick stuff...
А потом прикинули: ночь, люди спят.
And then they figured it out: night, people are sleeping.
— А затем, однажды ночью, люди взяли и пошли.
But that one night, people just came.
Все дни и ночи люди строили лодки и уходили в море.
All day and all night, people built boats and went into the sea.
Ночью люди то и дело подходили к нему, срывая на нем бессильную злобу.
Through the night people went on sporadically wreaking their impotent vengeance on the van.
Мой папа не позволяет мне играть около него, потому что ночью люди видели там непонятные огни и слышали крики.
\ly daddy says for me not to play around there, ‘cause at night people see funny lights and they hear screams!
По ночам люди слышали, как они вопят в темноте, издавая неестественно быстрые серии разных звуков, совершенно не похожие на прежнее мяуканье.
At night people heard them mewing to one another in the dankness, a stilted, brisk series of gruff sounds unlike any of the old noises.
Всю ночь люди шли к нему со снаряжением, сонаром, запасной лодкой, новым мотором, батареями, каждым своим подарком говоря: «Мы знаем.
All through the night people had come with gear, sonar, a spare coracle, a new motor, eelcell batteries, every gift saying: “We know.
в ужасе она, маленькая девочка, вскочила с кровати, сонно выползла в коридор, а оттуда – на крыльцо, посмотреть на суматоху в ночи. Люди метались в темноте туда-сюда, их силуэты подсвечивались сзади гигантскими кострами в плоском пейзаже, осенние листья потрескивали от жара, мимо нее шелестели длинные пышные юбки женщин, державших широкие, крутящиеся зонтики, чтобы защититься от дождя из сажи, – и все больше и больше листьев залетало в огонь.
and terrified she had gotten from bed, a small girl, and stumbled sleepily out into the hall, and then out to the porch to see the commotion in the night: people running back and forth in the dark, figures outlined by the huge bonfires on the flat landscape and the fall leaves crackling from the heat, the long full skirts of women sweeping by, the wide spinning umbrellas they held to shield themselves from the raining soot, and more and more leaves fed to the fires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test