Käännös "низшего порядка" englanti
Низшего порядка
Käännösesimerkit
Очевидно, что африканским странам сейчас даже труднее обеспечивать и поддерживать конкурентоспособность на основе таких сравнительных преимуществ низшего порядка, как природные ресурсы, которыми они располагают, и дешевая рабочая сила.
It is evident that it is becoming ever harder for African countries to build and sustain competitiveness on the basis of lower-order comparative advantages such as inherited natural resources or low-wage labour.
И они поэтому принадлежат к низшему порядку.
They are a lower order still.
Только существа низшего порядка страдали от этого.
Only the lower orders suffered thus.
Лауэса — она понимает, что паучок — такая же душа, как она, только низшего порядка.
Lawes – she knows that this little spider is a soul just like herself, albeit of a lower order.
В своем дурацком высокомерии они не считали нужным овладеть языком существа низшего порядка.
In their stupid arrogance they would not deign to master the tongue of a lower order.
– Мы запрограммированы удалять все потенциально враждебные организмы низшего порядка. – Кто его убил?
“We are programmed to remove all potentially hostile organisms of a lower order.” “Who killed it?”
— Знаешь ли ты, — сказал мне однажды Миск, — что среди существ низшего порядка люди самые разумные?
“Did you know,” said Misk once to me, “that humans are among the most intelligent of the lower orders?”
Флуктуация низшего порядка, амеба «вжилась», растворилась в биологическом носителе без остатка, выполнив функцию переносчика.
A lower-order fluctuation, the amoeba “got accustomed”, dissolved in a biological carrier without residue, fulfilling the function of a carrier.
Считается, что самая позорная смерть, которой может умереть моргор, это сражаясь против своих в рядах существ низшего порядка.
It is supposed to be the most shameful death that a Morgor can die, fighting shoulder to shoulder with members of a lower order against their own kind.
Он совершенно незаметен для нас, но для существ низшего порядка, особенно для хищников и преследуемых, он так же интересен и временами более ясен и понятен, чем для нас печатная страница.
It is beyond the range of our sensibilities; but to a creature of the lower orders, especially to the hunters and the hunted, as interesting and ofttimes more lucid than is the printed page to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test