Käännös "нести расходы по" englanti
Нести расходы по
Käännösesimerkit
Архивы будут отправлены в Секцию ведения архивов и документации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, с тем чтобы не нести расходы по их хранению в Миссии.
Archived files will be shipped to the Archives and Records Management Section at United Nations Headquarters rather than incurring expenses in storage at the Mission.
Консультативный комитет в этой связи отмечает, что информация об отражении в бюджете суммы в 3,2 млн. долл. США была доведена до сведения Генеральной Ассамблеи через четыре года после того, как подрядчик в 1993 году начал нести расходы.
The Advisory Committee points out, in this connection, that the charge of $3.2 million was brought to the attention of the General Assembly four years after the contractor started to incur expenses in 1993.
Предварительные выводы сравнительной оценки, проводимой в настоящее время ООН-Хабитат и Отделом конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, указывают на то, что этот вариант также может быть экономичным, поскольку у всех государств-членов имеются представительства при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и поэтому им не обязательно нести расходы на поездки своих представителей для участия в заседаниях Комитета.
Preliminary findings of the assessment currently being carried out by UN-Habitat and the Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi suggest that this might also be an economical option, given that all Member States have missions at United Nations Headquarters in New York, and therefore do not necessarily have to incur expenses for travel to Committee meetings.
bear the costs of
Домовладельцы отказываются нести расходы по оплате земли;
Homeowners refuse to bear the costs associated with the land;
Суду предоставляется дискреционное право решать, будет ли нести расходы одна из сторон или министерство финансов.
Discretion is left to the court to decide if the party or the State Treasury will bear the costs.
Кроме того, при обнаружении четких доказательств нести расходы должно инспектируемое государство-участник.
Furthermore, if clear evidence is found, the inspected State Party should have to bear the cost.
Турция указала на необходимость принятия правил в отношении того, кто будет нести расходы, связанные с осуществляемыми процедурами.
Turkey stated that rules were needed on who would bear the cost of proceedings.
Нужно отметить, что в подобном случае истец вынужден нести расходы по содержанию должника в тюрьме.
It must be noted that the plaintiff in such a case has to bear the costs of keeping a judgement debtor in prison.
Для граждан тех стран, которым трудно нести расходы по подготовке, мы планируем предоставлять определенные стипендии.
For nationals from countries that would find it difficult to bear the costs of participation, we intend to arrange for specific grants.
соответственно домовладельцы считают, что в отсутствие зарегистрированного права на общее имущество они не обязаны нести расходы по его содержанию;
Correspondingly, homeowners consider that, because there is no officially registered right to common property, they are under no obligation to bear the cost of maintaining it;
70. Были заданы вопросы о том, кто должен нести расходы в связи с направлением уведомления, требующегося согласно статье 18.
Questions were asked as to who should bear the cost of the notice required to be given under article 18.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test