Käännös "несогласие как" englanti
Несогласие как
  • disagreement how
  • as the opposition
Käännösesimerkit
as the opposition
Действительность несогласия
Validity of oppositions
Негативная реакция -- несогласие
Negative reaction -- opposition
2.9.2 Несогласие с заявлением о толковании
2.9.2 Opposition to an interpretative declaration
А где возможность для оппозиции, для несогласия?
Where’s the opportunity for opposition, for disagreement?
Отправиться во Францию при полном несогласии Энджи невозможно.
To make the trip to France in the face of Angie’s absolute opposition was impossible.
И он узнал о несогласии Велисария в течение часа после начала спора Антонины с вернувшимся в Харк полководцем.
And he knew of Belisarius' opposition within an hour after the argument between them erupted on the general's return to Charax.
Он не допускал возражений, не выносил, когда ему противоречили, любое несогласие считал подстрекательством к бунту. Возросла и его похоть.
He forbade anyone to talk back to him and could tolerate no opposition; he viewed the slightest disagreement as a provocation. His concupiscence also intensified.
Плечом к плечу и часто рука в руке они маршируют, протестуя против поддержки Гарольдом Вильсоном вьетнамской войны и, поскольку они лишены возможности высказать свое несогласие в парламенте, называют себя внепарламентской оппозицией.
Shoulder to shoulder and often hand in hand, they march to protest against Harold Wilson’s support of the Vietnam War, and—since they are robbed of the chance to dissent through the parliamentary process—proclaim themselves members of the Extra-Parliamentary Opposition.
Алеку не составило труда помедлить, оставаясь не на виду, рядом с Лхаар-а-Ириэль, пока та выражала свое твердое несогласие с отменой Эдикта об отделении какому-то с симпатией слушавшему ее хаманцу, или прислушаться к расспросам родичами Юлана брикхийки о том, как она отнеслась бы к участию ауренфэйских наемников в войне на севере.
It was not difficult to linger unnoticed for a moment while Lhaar a Iriel expressed her continuing opposition to any lessening of the Edict to a sympathetic Haman, or to watch one of their host's kinsmen gently interrogating a Bry'khan woman as to her feelings about Aurenfaie mercenaries joining the war in the north.
Самое снисходительное объяснение, какое только можно отыскать для решения Верховного Комиссариата поддержать Говона против всех и вся, включая и его собственный народ, и убедить Уайтхолл сделать то же самое, заключается в том, что британские представители в стране разделяли воззрения Говона на то, что нигерийская армия способна быстро расправиться с любым несогласием, и, следовательно, нет необходимости принимать всерьез оппозицию режиму.
The most charitable interpretation that can be put on the High Commission's decision to back Gowon against all comers including his own people,,and to persuade Whitehall to do the same, is that the British representatives out there shared Gowon's own view that the Nigerian Army could deal swiftly with any dissidence and that therefore opposition to the Gowon ri6gime nedd not be taken seriously.
Некоторые из тех, что были облачены в мундиры, подняли глаза. Послышался ропот одобрения, не бывший, впрочем, всеобщим: лица нескольких гражданских выражали раздражение и несогласие, а кое-кто из присутствующих моряков не отрывал глаз от лежащих перед ними блокнотов. Уловить общее настроение собрания было сложно, если таковое вообще имелось: это было не обычное совещание лордов-комиссионеров Адмиралтейства, а первое omnium gatherum нового руководства, собранное впервые с момента отставки лорда Мелвилла. В нем принимали участие несколько новых членов, многие главы отделов и представители других департаментов. У каждого имелся свой взгляд на вещи, диктуемый тем политическим руслом, в котором тот или другой находился. Определить общий настрой было трудно, но если ему явно не удалось убедить всех собравшихся, то и решительной оппозиции тоже не было — разве только весьма расплывчатая — и он надеялся, что сила его аргументов позволит-таки преодолеть сдержанное неприятие Первого лорда. — Одного-двух ярких примеров такого рода в течение долгой войны будет достаточно, чтобы раздуть огонь рвения во всем флоте на годы вперед, в то время как отказ от выплаты, в свою очередь, неизбежно возымеет… да, неизбежно возымеет противоположный эффект.
Several of the uniformed figures looked up, and there was a murmur of agreement: it was not universal, however; some of the civilians had a stuffed and non-​committal air, and one or two of the sailors remained staring at the sheets of blotting-​paper laid out before them, It was difficult to catch the sense of the meeting, if indeed any distinct current had yet established itself: this was not the usual restricted session of the Lords Commissioners of the Admiralty, but the first omnium gatherum of the new administration, the first since Lord Melville’s departure, with several new members, many heads of department and representatives of other boards; they were feeling their way, behaving with politic restraint, holding their fire. It was difficult to sense the atmosphere, but although he knew he did not have the meeting entirely with him, yet he felt no decided opposition - a wavering, rather - and he hoped that by the force of his own conviction he might still carry his point against the tepid unwillingness of the First Lord. ‘One or two striking examples of this kind, in the course of a long-​protracted war, are enough to stimulate the zeal of the whole fleet throughout years and years of hardship at sea;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test