Käännös "нерабочем состоянии" englanti
Нерабочем состоянии
Käännösesimerkit
- в нерабочем состоянии в остальное время; в этом состоянии все данные на карточке сохраняются.
Idle state at all other times; in this state all data shall be retained by the card.
Практически все установки Грузии по очистке сточной воды находятся в нерабочем состоянии.
Almost all wastewater treatment facilities in Georgia are inoperable. Affordable housing for vulnerable households
а) транзит танков должен был осуществляться под контролем Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), и в ходе транзита они должны были находиться в нерабочем состоянии;
(a) The tanks were to travel under the control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and they were to be inoperable during the transfer;
Строго говоря, самодеактивация заключается в автоматическом приведении боеприпаса в нерабочее состояние посредством обеспечения необратимого исчерпания ресурса какого-либо компонента, например аккумуляторной батареи, без которой функционирование боеприпаса невозможно.
Self-deactivation works, in the words of the protocol, by automatically rendering a munition inoperable by means of the irreversible exhaustion of a component, for example, a battery, that is essential to the operation of the munition.
3. В силу нескольких причин эти пламеуловители с технической точки зрения не обеспечивают оптимального решения в случае вакуумных цистерн для отходов (риск загрязнения, уменьшение прохода воздуха...); на практике их демонтируют или приводят в нерабочее состояние.
3. For several reasons, these flame traps are not technically a good idea for vacuum-operated waste tanks (risk of contamination, reduced passage of air, ...); in practice they are dismounted or are made inoperable.
31 октября 2013 года Совместная миссия подтвердила, что правительство Сирийской Арабской Республикой завершило функциональное уничтожение критического оборудования для всех своих объявленных объектов по производству химического оружия, а также установок для смешивания/снаряжения химического оружия, приведя его в нерабочее состояние.
On 31 October 2013, the Joint Mission confirmed that the Government of the Syrian Arab Republic had completed the functional destruction of critical equipment for all of its declared chemical weapons production facilities and mixing/filling plants, rendering them inoperable.
d) в соответствии с подпунктом 1(d) решения Совета Сирийская Арабская Республика должна завершить как можно скорее и в любом случае не позднее 1 ноября 2013 года функциональное уничтожение (приведение в непригодное или нерабочее состояние) оборудования для производства, а также смешивания и снаряжения химического оружия.
(d) In accordance with subparagraph 1 (d) of the Council decision, the Syrian Arab Republic is required to complete as soon as possible, and in any case not later than 1 November 2013, the functional destruction (rendering useless or inoperable) of chemical weapons production and mixing and filling equipment.
с) в соответствии с подпунктом 1(d) решения ECM33/DEC.1 Сирийская Арабская Республика обязана завершить как можно скорее и в любом случае не позднее 1 ноября 2013 года функциональное уничтожение (приведение в непригодное или нерабочее состояние) оборудования для производства, а также смешивания и снаряжения химического оружия.
(c) In accordance with subparagraph 1(d) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete as soon as possible, and in any case not later than 1 November 2013, the functional destruction (rendering useless or inoperable) of chemical weapons production and mixing and filling equipment.
Те мехи в основном в нерабочем состоянии.
Those Mechs are mostly inoperable.
Гондола правого борта приведена в нерабочее состояние.
The starboard nacelle has been rendered inoperable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test