Käännös "нежилое помещение" englanti
Нежилое помещение
  • non-residential premises
Käännösesimerkit
non-residential premises
:: тайно проникать в жилые и нежилые помещения и автотранспортные средства и досматривать их;
secret entry into residential and non-residential premises and vehicles and their inspection;
b) кондоминиум как единица недвижимости: общая собственность, нежилые помещения, земельные участки;
(b) The condominium as a single unit of real estate: common property, non-residential premises, land plots;
f) преобразование принадлежащих им нежилых помещений в жилые помещения в установленном законодательством Республики Армения порядке;
Transform the non-residential premises belonging to them into residential premises in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Armenia;
3 марта 2014 г. боевиками <<Правого сектора>> осуществлена серия поджогов нежилых помещений и личного автотранспорта жителей Крыма.
March 3, 2014. Pravyi Sektor gunmen carried out a series of arson attacks on non-residential premises and private vehicles of Crimean residents.
Закон, регулирующий некоторые права совместной собственности на здания и некоторые права собственности на жилища и нежилые помещения и дополняющий некоторые законы (Закон о собственности на жилища);
The Act which Regulates Certain Co-ownership Rights to Buildings and Certain Ownership Rights to Dwellings and Non-residential Premises and Supplements Certain Acts (the Act on Dwelling Ownership);
в частности, статья 249а (несанкционированное нарушение права другого лица на дом, жилище или нежилое помещение) и статья 257 (нанесение ущерба имуществу другого лица) Уголовного кодекса.
Particularly section 249a (Unauthorized violation of another's right to a house, dwelling or non-residential premises) and section 257 (Damaging another person's things) of the Criminal Code.
26. Заслуживает высокой оценки распространение предпринимательской деятельности среди женщин, при этом следует отметить, что женщинам предоставляется 50процентная скидка при приобретении лицензии и 30процентная квота на аренду нежилых помещений.
26. The development of entrepreneurship among women was commendable, with such features as the 50 per cent discount on licence charges and the 30 per cent quota for the leasing of non-residential premises.
Третья часть указанной статьи предусматривает наложение ареста на жилые или нежилые помещения, независимо от формы собственности, если они использовались для совершения особо тяжких преступлений, в том числе актов терроризма.
The third part of this article provides for the attachment of residential and non-residential premises, regardless of the form of ownership, if they have been used for the commission of particularly serious crimes, including terrorist acts.
В подтверждение этого заявления автор ссылается на постановление Верховного административного суда, согласно которому стороны, имеющие право на участие в процедуре выдачи разрешений на строительство, определены в Кодексе строительных норм и правил, при этом из их числа в явной форме исключаются арендаторы квартир и нежилых помещений.
In support of its claim, the communicant submits that the Supreme Administrative Court has ruled that the Building Code defines the parties to the building procedure and it explicitly excludes tenants of flats and non-residential premises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test