Käännös "негодяй был" englanti
Негодяй был
  • the villain was
  • rascal was
Käännösesimerkit
the villain was
Такое положение позволяет средствам массовой информации представлять его народ как политических и социальных негодяев.
That situation allowed the media to portray his people as political and social villains.
Вы откуда, негодяи, взяли табак?
Where did you come by the weed, you villains?
– Джон Сильвер, – сказал он, – вы гнусный негодяй и обманщик! Чудовищный обманщик, сэр!
«John Silver,» he said, «you're a prodigious villain and imposter — a monstrous imposter, sir.
— Эй! — закричал он, увидев Гарри, Рона и Гермиону. — Как смеете вы, подлые людишки, вторгаться в мои владения? Пришли поглазеть, как я упал? Прочь отсюда, негодяи! Бешеные псы!
“Aha!” he yelled, seeing Harry, Ron, and Hermione. “What villains are these, that trespass upon my private lands! Come to scorn at my fall, perchance? Draw, you knaves, you dogs!”
Он всегда был негодяем.
He always was a villain.
– Ты и этот скользкий негодяй!
You with that slimy villain!
Даже негодяи иногда плачут.
Even villains weep.
— Какой-нибудь негодяй, сударыня.
"Some villain, ma'am.
— Вы негодяй, милорд!
“You are a villain, my lord.”
Наконец-то он напал на след негодяев.
On the track of the villains at last.
Негодяев никто не опознал.
No villains were identified.
Что есть у этой шайки негодяев?
What did this crop of villains have?
rascal was
а король – тот все глядел и глядел на них с такой скорбью, будто сердце у него обливается кровью при одной мысли, что на свете могут существовать такие мерзавцы и негодяи.
and as for the king, he just gazed and gazed down sorrowful on them new-comers like it give him the stomach-ache in his very heart to think there could be such frauds and rascals in the world.
Но, как назло, теперь он был повернут к «Испаньоле» бортом и представлял превосходную мишень. Я мог не только видеть, но и слышать, как краснорожий негодяй Израэль Хендс с грохотом катил по палубе ядро.
But the worst of it was that with the course I now held we turned our broadside instead of our stern to the HISPANIOLA and offered a target like a barn door. I could hear as well as see that brandy-faced rascal Israel Hands plumping down a round-shot on the deck.
— Негодяи всегда ссорятся, иначе они не были бы негодяями.
Rascals always fall out; they could not be rascals otherwise.
А этот негодяй (она ласково засмеялась)… ох и негодяй же!
And the rascal"--here shelaughed affectionately--"ah-h, what a rascal 'e is!
— Что за порода негодяев!
- What kind of rascals!
Маленькие негодяи были нетерпеливы.
The little rascals were impatient.
Нет, эти негодяи знают, где мальчик!
They know where he is, the rascals!
— Вон отсюда, негодяи!..
Get out of here, rascals!
— Капитан Валера. — Опять этот негодяй.
"Captain Valera." "That rascal again?"
Да, да, маленький негодяй!
Yes, you little rascal, you ought!
Если да, то ты заплатишь за него, как заплатит и этот негодяй.
You will pay for it if you do, as that rascal will pay.
Что ты думаешь о Фуберте, об этом негодяе?
What do you think of Fuberta, that rascal?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test