Käännös "не помнить" englanti
Не помнить
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Помните о нищих
Do not forget the poor
Я призываю всех помнить об этом.
Let us not forget that.
Нам следует всегда помнить об этом.
We should never forget this.
Важно помнить, что эта проблема существует.
The main thing was not to forget that the problem existed.
Мы не должны забывать их лица и помнить об их борьбе.
We must not forget their faces, or their struggle.
Они являются символом нашего прошлого и нашей самобытности, и мы всегда будем помнить об этом.
They are the symbol of our past and identity, and we will not forget that.
Народ Чада будет всегда помнить эти достойные высокой оценки усилия.
The people of Chad will never forget those commendable efforts.
Сегодня мы отдаем дань уважения, мы помним и мы никогда не забудем.
Today, we honour, we remember and we shall never forget.
Давайте всегда помнить о том, что эта мировая Организация является уникальной и незаменимой.
Let us never forget that this world Organization is unique and indispensable.
Не помню, от кого.
I forget who.
Этого он не помнит.
He forgets that.
Я точно не помню.
I forget which.
Он не помнит, что...
He forgets why...
Как хорошо было спать и не помнить, зачем его сюда привели.
Why was he brought here out of forgetful sleep?
Как бы себя не помня, она вскочила и, ломая руки, дошла до средины комнаты;
As if forgetting herself, she jumped up and, wringing her hands, walked halfway across the room;
Он помнил все с необыкновенною ясностью и говорил, что никогда ничего из этих минут не забудет.
He remembered everything with the most accurate and extraordinary distinctness, and declared that he would never forget a single iota of the experience.
— Помню, — ответил Гарри, которому не так-то просто было забыть публикации Риты Скитер.
said Harry, who was not likely to forget Rita Skeeter’s stories about him in a hurry.
Я тогда же написал к нему, но… я, собственно, не помню теперь… Вы спрашиваете, занят ли я был службой? О нет!
I wrote to him and said--I forget what, at this moment. You ask whether I was very busy under the Emperor? Oh no!
«Может, показалось, – сказал он сам себе. – Да и чего я буду лезть к ним с этой паскудиной, раз про него и помнить забыли? Что мне, больше всех надо?»
‘I’m not sure of it,’ he said to himself, ‘and why should I remind them of the old villain, if they choose to forget him? I wish I could!’
Три сотни лет и еще пятьдесят тому назад я вылупился из яйца, но помню, что говорил мне отец.
It is a hundred years and three and fifty since I came out of the egg, but I do not forget what my father told me.
— Выкинь из головы, — ободрил Джордж Гарри. — Отцу однажды пришлось поехать в Азкабан, помнишь, Фред.
Forget it, Harry,” said George bracingly. “Dad had to go out to Azkaban one time, remember, Fred?
— Рано или поздно он этого дождется. Но это не будет исходить от меня. Пока я помню Дарси-отца, я не могу очернить или разоблачить Дарси-сына.
“Some time or other he will be—but it shall not be by me. Till I can forget his father, I can never defy or expose him.”
– Ну ладно, – говорю, – шутишь или нет, а если услышишь какой-нибудь разговор про беглого негра, так смотри, помни, что ты про него знать не знаешь и я тоже про него знать не знаю.
«Well, then,» I says, «joking or no joking, if you hear anything said about a runaway nigger, don't forget to remember that YOU don't know nothing about him, and I don't know nothing about him.»
Помни об этом всегда.
Don't ever forget that."
Всегда помни об этом.
Do not ever forget that.
И буду всегда об этом помнить.
And I will not forget it.
Не помню только, какой.
I forget what they were.
Не помню только в чем.
I forget what it was about.
Я не помню подробности.
I forget the details.
Я буду помнить об этом всю свою жизнь.
I’ll never forget that.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test