Käännös "не ошибся" englanti
Не ошибся
  • not mistaken
  • not wrong
Käännösesimerkit
not mistaken
Генеральный секретарь У Тан не ошибся.
Secretary-General U Thant was not mistaken.
Наверное, я не ошибусь, если скажу, что укрепилось и доверие между партнерами.
I will certainly not be mistaken if I say that trust among partners has also increased.
Кроме того, автор утверждает, что предлагаемые изменения в законодательстве заранее допускают, что Комитет ошибся в своем анализе.
Moreover, the author maintains that the proposed change in legislation presupposes that the Committee was mistaken in its analysis.
Как он действительно припоминает, он говорил своему адвокату, что на нее плеснули кислотой, но он допускает, что мог ошибиться на этот счет.
He does recall mentioning to his lawyer that corrosive acid had been thrown at her but he submits that he could be mistaken on this point.
Отмечается, что Уолш мог ошибиться, указав на Гарфилда как на одного из присутствовавших, поскольку он знал, что тот проживает в этом доме.
It is stated that Walsh may have been mistaken in his identification of Garfield as being present because he knew that he lived at the premises.
Теперь же в Комитете она утверждает, что врач ошибся, указав, что Фатумата получила ранения за три недели до медицинского осмотра.
She now claims before the Committee that the physician had been mistaken in stating that Fatoumata had suffered her injuries three weeks before the medical examination.
У представителя Марокко создалось впечатление, что Председатель ссылался на МООНРЗС; оратор, возможно, ошибся и в этом случае просит извинения.
He (the representative of Morocco) had been under the impression that the Chairman was referring to MINURSO, but he might have been mistaken, in which case he apologized.
Не ошибусь, если скажу, что мировое сообщество находится в ожидании конкретных результатов от реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I am not mistaken if I say that the world community is looking forward to concrete results from the realization of the development goals formulated in the Millennium Declaration.
Сегодня мы не ошибемся, если заявим, что в мире нет ни одного региона или зоны, свободных от ужасающих последствий распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Right now we could state without fear of being mistaken that there is not a single region or zone in the world free from the disastrous consequences of the proliferation of small arms and light weapons.
Уверен, что не ошибся?
Are you sure you're not mistaken?
Если я не ошибся, Вы мертвы.
If I'm not mistaken, you're dead.
Не ошибся, мистер Кокер, был введен в заблуждение.
Not mistaken, Mr. coker, just misled.
Я не ошибся в отношении посещения инспектора Блума.
I'm not mistaken about DI Bloom's visit.
Я вижу что не ошибся, отправив сообщение вам.
I see I was not mistaken to direct my message at you.
он не ошибся — кошелек.
he was not mistaken—a purse.
Но я мог и ошибиться;
But I could just as well be mistaken;
— Я, видимо… ошибся, — сказал Волан-де-Морт.
“I was, it seems… mistaken,” said Voldemort.
Я, может быть, не ошибусь, предполагая, что вам, кажется, того и хочется; извольте-с.
I will perhaps not be mistaken in supposing that that seems to be just what you want.
Ей не давала покоя мысль, что горничная в гостинице могла ошибиться.
She dreaded lest the chambermaid had been mistaken.
— Да, — ответил Дамблдор. — Кровь, если я не слишком сильно ошибся. — Кровь?
“Yes,” said Dumbledore. “Blood, if I am not much mistaken.” “Blood?”
Мне кажется, я не ошибусь, предсказывая, что в ее лице мы приобретем необычайно приятную соседку.
and I am much mistaken if we shall not find a very charming neighbour in her.
но он ошибся, потому что вдруг нахлынула высоченная волна и смыла меня за борт.
but he was mistaken about that, for pretty soon all of a sudden along comes a regular ripper and washed me overboard.
Я сказал также, что, вероятно, ошибся, считая, что ваша сестра не отвечает на его чувства.
I told him, moreover, that I believed myself mistaken in supposing, as I had done, that your sister was indifferent to him;
Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал, что мог и ошибиться.
A caddy retracted his statement and the only other witness admitted that he might have been mistaken.
Может, кто-то ошибся.
Maybe someone was mistaken.
– Нет, он не ошибся.
No, he wasn't mistaken.
А что, если он ошибся?
But what if he was mistaken?
Но вдруг он ошибся?
But he might be mistaken;
Я все время убеждал себя, что не ошибся — не мог ошибиться.
I kept assuring myself that I had not been mistaken – could not be mistaken.
Быть может, он ошибся?
Had he been mistaken?
В чем-то, конечно, я не ошибся.
I wasn't entirely mistaken.
— Нет, — сказал он, — я ошибся.
      "No," he said, "I was mistaken...
Но если он не ошибся
But unless he was seriously mistaken
— Ты не мог ошибиться?
"You couldn't be mistaken?
not wrong
Но он явно ошибся.
He had clearly been proven wrong.
Думаю, не ошибусь, если скажу, что сегодня мир также переживает один из самых бурных и неопределенных периодов в своей истории.
It would not be wrong to say that the world is passing through one of its most turbulent and uncertain periods.
Скорее всего, мы можем ошибиться по большинству вариантов, поскольку мир меняется и меняется то, что мы делаем, и мы, естественно, не можем учесть с достаточной степенью вероятности те важные события, которые могут произойти.
We would, most likely, be wrong on most counts because the world changes as we change what we do, and we certainly could not factor in the highly improbable high-impact events that could happen.
Суды первой и второй инстанций пришли к выводу о том, что при разрешении спора МКАС ошибся в признании права России в качестве применимого права, поскольку ранее украинский суд определил, что применимым правом являлось право Украины.
The courts of first and second instance had concluded that, in resolving the dispute, ICAC had been wrong to recognize Russian law as the applicable law, because the Ukrainian court had ruled that Ukrainian law was the applicable law.
- Ну, ты не ошибся.
- Well, you're not wrong.
Я не могла ошибиться в этом.
I cannot be wrong about that.
– Чего там, – сказал Пин. – Да ты не так уж и ошибся.
‘I do,’ said Pippin. ‘Though you are not far wrong.
Сама не знаю, как я могла так ошибиться.
I mean it was careless of me to make such a wrong guess.
Я не хочу и не должна ошибиться в выборе.
I do not want to make a wrong choice, and I must not.
В первую минуту ему показалось, что он ошибся дверью.
He thought, for a moment, that he’d walked through the wrong doors.
К концу первого урока он уже понял, что ошибся.
By the end of the first Potions lesson, he knew he’d been wrong.
– Гурни, сильнее ошибиться ты не мог, – покачал головой Пауль.
"You couldn't be more wrong, Gurney," Paul said.
— А вдруг он ошибся? — воскликнул Гарри. — Мог же он отметить не того, кого следовало!
said Harry. “He might have marked the wrong person!”
– Я неверно понял арочную надпись, – объяснил маг. – Да и Гимли ошибся.
‘I was wrong after all,’ said Gandalf, ‘and Gimli too.
Гарри ошибся — от прочитанного ему стало хуже.
Harry had been wrong: What he had read had indeed made him feel worse.
Мартинс не ошибся или ошибся не совсем.
Martins wasn't wrong, not entirely wrong.
Я ошибся, – сказал он себе. – Второй раз ошибся.
'I'm wrong,' he said to himself. 'For the second time, I'm wrong.
Но Том однажды уже ошибся, серьезно ошибся.
But Tom had been wrong— so very wrong— once already.
Вот в этом он ошибся.
There he was wrong.
Вроде бы он тебя узнал. — Он ошибся. И я тоже ошибся.
You even said he recognized you." "But he was wrong. I was wrong.
Если только он не ошибся.
Except that he was wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test