Käännös "не легко" englanti
Не легко
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
6. Хлор легко герметизируется.
Chlorine is not difficult to seal.
5. Все вышеупомянутые элементы легко уплотняются.
Neither of the above products is difficult to seal.
Их легко закладывать, но трудно обезвреживать или обнаруживать.
They are simple to lay but difficult to destroy or detect.
Достижение социальной интеграции -- задача не из легких.
Social integration is a difficult objective to attain.
Перед Комитетом стоят "легкие" и трудные вопросы.
The Committee was confronted with "easy" questions and difficult questions.
Возможность легко упустить, но трудно получить.
It is easy to miss a chance, but difficult to get one.
5. Оба рассматриваемых вещества легко герметизируются.
Neither of the substances in question are difficult to seal.
6. Хлор и диоксид серы легко герметизируются.
Chlorine and Sulphur Dioxide are not difficult to seal.
Развязать конфликт легко, однако трудно добиться примирения.
Conflict is easy, whereas reconciliation is difficult.
Мэгги сейчас не легко.
A difficult time for maggie.
Это совсем не легко!
I do. But it's difficult!
Вам, наверное, не легко.
This must be difficult for you.
Там было очень... не легко.
It was a difficult situation there.
В мирное время все очень не легко.
Peace is very difficult.
Я знаю, что это не легко.
I know this is difficult.
Это не легкая задача.
Now, that can be very difficult some days.
Я знаю,это не легко понять.
Now, it's difficult to understand, I know.
Здесь происходит то же самое, что с чахоткой: врачи говорят, что в начале эту болезнь трудно распознать, но легко излечить; если же она запущена, то ее легко распознать, но излечить трудно.
for it happens in this, as the physicians say it happens in hectic fever, that in the beginning of the malady it is easy to cure but difficult to detect, but in the course of time, not having been either detected or treated in the beginning, it becomes easy to detect but difficult to cure.
У Харконненов всегда были сложности с убийством фрименов, – усмехнулся он про себя. – Нас не так-то легко убить.
The Harkonnens always did find it difficult to kill Fremen , he thought. We don't die easily.
Рабочие легко находят себе работу, но владельцы капиталов испытывают затруднения в приискании рабочих.
Labourers easily find employment, but the owners of capitals find it difficult to get labourers to employ.
Наконец он решил, что лазить по карманам троллей так же легко, как и проскользнуть за спиной Вильяма.
Of the various burglarious proceedings he had heard of picking the trolls’ pockets seemed the least difficult, so at last he crept behind a tree just behind William.
Ибо, в добавление к сказанному, надо иметь в виду, что нрав людей непостоянен, и если обратить их в свою веру легко, то удержать в ней трудно.
Besides the reasons mentioned, the nature of the people is variable, and whilst it is easy to persuade them, it is difficult to fix them in that persuasion.
Все различные способы обычного вложения капиталов в больших городах представляются почти одинаково легкими или трудными для изучения.
All the different ways in which stock is commonly employed in great towns seem, in reality, to be almost equally easy and equally difficult to learn.
Сивилла Трелони легким движением плеч поправила шаль и продолжала: — Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств.
Professor Trelawney delicately rearranged her shawl and continued, “So you have chosen to study Divination, the most difficult of all magical arts.
В деревне, напротив, работник занимается сперва более легкими работами, постепенно приучаясь к более трудным, причем его труд дает ему пропитание на всех ступенях его обучения.
In country labour, on the contrary, the labourer, while he is employed about the easier, learns the more difficult parts of his business, and his own labour maintains him through all the different stages of his employment.
Хоббиты спустились во мглу следом за ним – оказалось и правда легко. Футов двенадцать шириною, не больше пятнадцати в глубину, впадина служила руслом одной из бесчисленных речушек, стекавших с Привражья, пополняя застойные хляби.
He led the way, and following him the hobbits climbed down into the gloom. It was not difficult, for the rift was at this point only some fifteen feet deep and about a dozen across.
Гарри только удивлялся, до чего легко с ней разговаривать — не труднее, чем с Роном и Гермионой, и уже успокоился, повеселел, как вдруг их обогнала целая стайка слизеринских девочек, среди них — Пэнси Паркинсон.
Harry could hardly believe how easy it was to talk to her—no more difficult, in fact, than talking to Ron and Hermione—and he was just starting to feel confident and cheerful when a large gang of Slytherin girls passed them, including Pansy Parkinson.
Начало было не из легких.
Beginning was difficult.
Вопрос был не из легких.
A difficult question.
Решение было не из легких.
It was a difficult decision.
— Не так легко понять.
It is a little difficult to follow.
И найти ее не так уж легко.
It is rather difficult to find.
Но быть простым не так-то легко!
But it’s so difficult to be simple!
И это не очень-то легко.
And that's difficult enough.
– Эти слова не так-то легко объяснить.
The words are difficult admittedly;
Легко это будет для меня или трудно?
Now, is this to be easy or difficult?
Его оказалось не так-то легко воплотить в жизнь.
It proved difficult to keep.
adjektiivi
Легкие и тяжелые вооружения
Light and heavy weapons
Легкие/тяжелые пулеметы
LIGHT/HEAVY MACHINE GUNS
Легкие и тяжелые пулеметы
- Light and heavy machine-guns 13 652
а) тяжелые и легкие пулеметы и автоматы;
(a) Heavy and light machine guns and submachine guns;
2. Артиллерийские пушки, тяжелые и легкие пулеметы.
2. Cannons, heavy and light machine-guns.
:: Произведено обслуживание 114 легких и 60 тяжелых автомашин
114 light and 60 heavy vehicles maintained
а) реализации легкого и тяжелого пакетов мер поддержки и развертыванию ЮНАМИД,
(a) the implementation of the Light and Heavy Support Packages and UNAMID,
Потребности, связанные с реализацией легкого и тяжелого пакетов мер поддержки
Requirements associated with the light and heavy support packages
Дверь-то не легкая!
The door's heavy you know!
Сильный буран не легко пережить.
The heavy snowstorm was too much to handle.
Не легко тебе будет понять причину всего этого, да?
It takes some pretty heavy shit for you to see reason, huh?
Нам всём не легко, но он переживает как никто другой.
I mean, we're all taking this thing with a heavy heart, but he is really flailing.
Она легко встряхнула непрочную на вид сумочку — послышался звук, какой издает контейнер, внутри которого перекатываются тяжелые предметы.
She gave the fragile-looking bag a little shake and it echoed like a cargo hold as a number of heavy objects rolled around inside it.
Но почему-то, когда карликов охватило глубочайшее отчаяние, у Бильбо непонятно от чего вдруг стало легко на сердце, словно камень с души упал. – Идемте!
But somehow, just when the dwarves were most despairing, Bilbo felt a strange lightening of the heart, as if a heavy weight had gone from under his waistcoat. “Come, come!”
Внутри страны и в виде монеты более полновесные из них стоили не больше легких, но за границей или превращенные в слитки внутри страны они представляли собою большую стоимость.
At home, and while they remained in the shape of coin, those heavy pieces were of no more value than the light. But they were of more value abroad, or when melted down into bullion, at home.
Ни одно независимое иностранное государство, как это легко было предвидеть, не стало бы приобретать эти товары, если бы они прибывали обремененные высокими пошлинами, какими облагаются при ввозе в Великобританию почти все иностранные товары.
No independent foreign country, it was easy to foresee, would receive them if they came to it loaded with the heavy duties to which almost all foreign goods are subjected on their importation into Great Britain.
Поэтому такие налоги, если пытаются сделать их равномерными, становятся произвольными и неопределенными, а если пытаются сделать их определенными и не зависимыми от произвола, делаются неравномерными, а будет ли налог легким или тяжелым, его неопределенность всегда представляет собой большое неудобство.
Such taxes, therefore, if it is attempted to render them equal, become altogether arbitrary and uncertain, and if it is attempted to render them certain and not arbitrary, become altogether unequal. Let the tax be light or heavy, uncertainty is always a great grievance.
У первого поколения новых бактерий вес всех их хромосомных молекул лежал точно посередке между молекулами, выращенными в тяжелом азоте, и молекулами, выращенными в легком, — такой результат и должен был получиться, если все, в том числе и хромосомные молекулы, делится.
The first generation of new bacteria had all of their chromosome molecules at a weight exactly in between the weight of molecules made with heavy, and molecules made with ordinary, nitrogen—a result that could occur if everything divided, including the chromosome molecules.
Гарри понял по интонации, что на этот раз там его папа и мама. Он пошел на голос, чувствуя, что какая-то тяжесть сдавила грудь. Такое же чувство было у него, когда умер Дамблдор, — горе физически тяжелым грузом придавило сердце и легкие.
And he knew by her tone that it was his mother and father this time: He moved toward her, feeling as if something heavy were pressing on his chest, the same sensation he had had right after Dumbledore had died, a grief that had actually weighed on his heart and lungs.
Между тем упомянутая трава особой целебной силы не имеет, она лишь очищает воздух, источая легкое благоухание, ну, пожалуй, еще бодрит немного. Не судить же о ней по старинным стишкам, которые, может статься, помнит и наша добрая Иорета: Смысла в них, сами изволите видеть, ни на грош, но мало ли что застревает в памяти старух знахарок. Впрочем, кое-кто – верно, тоже по старой памяти – пользует настоем целемы головную боль.
For it has no virtue that we know of, save perhaps to sweeten a fouled air, or to drive away some passing heaviness. Unless, of course, you give heed to rhymes of old days which women such as our good Ioreth still repeat without understanding. It is but a doggrel, I fear, garbled in the memory of old wives. Its meaning I leave to your judgement, if indeed it has any. But old folk still use an infusion of the herb for headaches.
– Нет, она совсем легкая.
“No, it’s not heavy.
– Разве они такие уж легкие?
“Weren’t they heavy?”
- Но я слишком легкий.
"But I'm not heavy enough.
Походка его была легкой.
He was not a heavy walker.
Что-то мягкое, теплое, легкое.
It was soft and warm and heavy.
Легкие части или тяжелые?
The light units, or the heavy units?
Сами-то они легкие, но неудобные.
They aren’t heavy, but they’re awkward.
Он оказался небольшим и легким.
It was a small one and not heavy, he said.
Не слишком увесисто, но и не слишком легко.
Not too heavy, not too light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test