Käännös "настолько значительны" englanti
Настолько значительны
Käännösesimerkit
В этом докладе было отмечено, что, хотя наличие преимуществ у действующего президента в избирательной кампании не является "ни крайне редким, ни алогичным" явлением, в ходе президентских выборов в Хорватии эти преимущества были настолько "значительными, особенно в общенациональной электронной прессе, что это стало явно несправедливым.
The report stated that while it is “neither uncommon nor illogical” for an incumbent president to have the edge in an election campaign, this advantage in the Croatian presidential elections was “so significant, especially on the national electronic media, that it became clearly unfair.
Заключение с отказом от выражения мнения вызывает особую обеспокоенность, поскольку, согласно Управлению Генерального аудитора, оно <<означает, что в системе внутренних мер контроля, используемой тем или иным предприятием, имеются серьезные слабости, которые являются настолько значительными, что мешают им (аудиторам) сформировать какое-либо ревизионное заключение в отношении финансовых ведомостей>>.
A disclaimer opinion is of particular concern as, according to the Office of the Auditor General, it "indicates that there are serious weaknesses in the system of internal controls operated by the entity which are so significant as to prevent them (auditors) from forming any audit opinion about the financial statements".
Нам кажется -- и я считаю, что выражу мнение всех членов миссии, -- что участие Организации настолько активно, принимаемые меры настолько значительны и организованы, а работа, уже проделанная Независимой избирательной комиссией и МООНДРК, настолько профессиональна, что у нас есть все основания быть уверенными в том, что конголезскому народу удастся проголосовать 30 июля в весьма благоприятных условиях.
It seems to us -- I believe that I reflect the views of the mission -- that the engagement is such, the measures put in place are so significant and organized, and the work already accomplished by the Independent Electoral Commission and MONUC is so professional that we have every assurance that the Congolese people will be able to vote under good conditions on 30 July.
Первый, что-то изменилось внутри неё, что-то настолько значительное превратило её в человека которого я едва узнаю, или второе... всё это время я знал лишь её вымысел.
One, something has changed within her, something so significant that she's turned into someone I barely recognize, or, two... it was a fantasy that I ever knew her at all.
Сначала он вытащил ещё одного «котёнка»… потом твёрдый резиновый мячик… а затем появился ещё комочек, но настолько необычный и настолько значительный, что Квиллер положил его в ящик охотничьего шкафчика.
First he snagged another kitten… and then a hard rubber ball… and then a kitten so unusual, so significant, that Qwilleran dropped it in a drawer of the huntboard.
Вместе с тем потребности в таких странах во многих случаях настолько значительны, что их удовлетворение является сложной задачей.
The needs in such countries, however, are often so great that it is difficult to address them.
Признание таких иммунитетов было подсказано соображениями частично вежливости и частично удобства, настолько значительными, что они были почти равны необходимости.
The recognition of such immunities was prompted by considerations partly of courtesy and partly of convenience so great as to be almost equivalent to necessity.
В то же время Австралия и Новая Зеландия, как указывается, достигли настолько значительных результатов в области либерализации, что "практически единственными оставшимися защищенными секторами будут сахарная и молочная промышленность" (ibid.).
Australia and New Zealand are cited, by contrast for their liberalization, so great that "virtually the only remaining protected sectors will be sugar and dairy" (ibid.).
Комитет считает, что применение этого достаточно субъективного критерия должно ограничиваться порогом, за которым опасность для человеческой жизни является настолько значительной, что никакие возможные выгоды от исследований не могут служить оправданием для их проведения.
The Committee considers that this rather subjective criterion must be qualified by a limitation beyond which the risks are so great to the individual that no measure of expected benefit can outweigh them.
Хотя авторы и признают, что уровни неопределенности могут стать настолько значительными, что это приведет к бездействию со стороны промышленного сектора, они утверждают также, что слишком жесткие формулировки в окончательных регулирующих нормах, вероятно, не приведут к разработке технологии, которая превышает минимальные требования.
While recognizing that levels of uncertainty can become so great that inaction on the part of industry results, they also maintain that too much certainty about final regulatory standards is not likely to lead to the development of technology fulfilling more than the minimum requirements.
В отношении чрезмерной продолжительности разбирательства, на которую ссылается автор, Европейский суд указал, что даже если предположить, что автор может выступать в качестве пострадавшей, в данных конкретных обстоятельствах продолжительность разбирательства не являлась настолько значительной, чтобы прийти к выводу о явном нарушении Конвенции, в связи с чем он и объявил жалобу совершенно необоснованной.
With reference to the alleged excessive duration of the proceedings, the European Court stated that, even if the author could be considered a victim, in the circumstances the duration of proceedings had not been so great as to lead to the conclusion of a clear violation of the Convention; it accordingly declared the complaint manifestly illfounded.
Я бы предпочел, чтобы она оказалась на другом конце света или по крайней мере по другую сторону Атлантики, чтобы затраты вернуть меня обратно стали настолько значительными, что потеряли бы всякий смысл.
I wanted her on the other side of the world, by preference; or at least across the Atlantic, so that the trouble and expense of sending forces after me to bring me back would be so great sbe would delay as long as possible in doing so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test