Käännös "население о людях" englanti
Население о людях
  • population about people
  • the population of people
Käännösesimerkit
the population of people
111. Большинство трудоспособного населения составляют люди с полной занятостью.
111. The majority of the active working population are people in full-time employment.
Это особенно справедливо в отношении географически рассеянного населения и людей, живущих в условиях бедности.
This is especially true of geographically-dispersed populations and people living in poverty.
Убийства и запугивания мирного население вынудили людей покинуть свои деревни и укрыться в горах.
The killing and terrorization of the civilian population drove people from their villages to hide in the mountains.
5. В любом обществе опасности распределяются неравномерным образом среди всего населения; поэтому люди в неодинаковой степени подвержены опасностям.
5. Risks in any society are not evenly distributed among the general population; hence people are not equally exposed.
Периодически повторяющиеся засухи приводят к повышению степени уязвимости населения, поскольку люди, стараясь справиться со своим бедственным положением, продают свои семейные активы.
Recurrent droughts are resulting in an increasing vulnerability of the population as people sell household assets in an effort to cope.
Политическая элита использовала пропаганду для насаждения атмосферы взаимного страха среди неграмотного населения, убеждая людей в том, что они должны убивать или будут убиты сами.
The political elite had used propaganda to instil an atmosphere of mutual fear in the illiterate population, making people think that they had to kill or be killed.
Нельзя допустить увековечения положения, когда 20 процентов населения планеты - люди, живущие в развитых странах, потребляют 80 процентов имеющихся на Земле ресурсов.
Twenty per cent of the Earth's population - the people living in developed countries - cannot continue to consume 80 per cent of the Earth's resources ad infinitum.
Основная цель - реализация проекта "Построение устойчивой системы комплексных услуг по профилактике ВИЧ, лечение и поддержание для уязвимых слоёв населения и людей, которые живут с ВИЧ".
The main objective is to implement a project to establish a sustainable system of comprehensive services for HIV prevention, treatment, care and support for most at-risk populations and people living with HIV/AIDS.
Вооруженные столкновения, регулярно происходящие между Суданскими вооруженными силами и вооруженными движениями, создают небезопасную обстановку для местного населения, вынуждают людей покидать свои дома и деревни и являются причиной разделения семей.
The armed clashes between the Sudanese Armed Forces and armed movements have regularly resulted in insecurity among the local populations, displacing people from their homes and villages and separating families.
Медленный экономический рост в сочетании с высокой рождаемостью не обеспечит создания достаточных рабочих мест и возможностей для получения доходов, отвечающих потребностям растущего населения, вынуждая людей искать заработки за пределами официальной и законной экономики.
Insufficient growth coupled with high fertility would not generate enough jobs and income opportunities to meet the demand of growing population, forcing people to look for income opportunities outside the formal and licit economy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test