Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
:: Шесть этих боевых самолетов направились в сторону Бекаа, а два боевых самолета направились в сторону Джебейля и затем в сторону Бекаа.
:: Six of these warplanes headed to the Bekaa and two headed to Jbeil and then to the Bekaa.
После этого они покинули тендер и он направился в Басру.
They left the tender, and it headed for Basrah.
После этого они направились в сторону Шекки и Триполи.
After that they headed towards Chekka and Tripoli.
Затем они через Арвандруд направились в открытое море.
They then headed for the sea through Arvand Rud.
После этого вертолет направился на юг и приземлился в Посусье.
The helicopter then headed south and landed at Posusje.
Распространялись слухи, что полк направился к Бюсси.
Rumours spread that a regiment was heading to Bussy.
Он направился к Вильямсбургскому Мосту.
TESS: He's headed to the Williamsburg Bridge. We have to get to him before we lose jurisdiction.
Пауль соскользнул с кровати и направился к хитроумному книжному шкафу с тайником.
Paul slipped out of the bed, headed for the bookcase door that opened into the closet.
Гермиона и он направились к главной улице, Гарри и Рон крались следом.
As Hermione and the wizard headed for the main road, Harry and Ron crept along behind them.
Гарри помахал всем и направился прямиком к двери, которая вела к спальням мальчиков.
Harry waved goodnight to them and headed straight for the door to the boys’ dormitories;
– Конечно, – согласился Слартибартфаст, – не совсем, – и развернул аэромобиль, направив его прямиком в умопомрачительную стену.
said Slartibartfast, “it won’t be,” and he turned the aircar round and headed back towards the mind-numbing wall.
Орнитоптер упруго взмахнул крыльями, взлетел и направился к югу, за Барьерную Стену.
The 'thopter took off in a wing-tucked surge, headed south over the Shield Wall.
– Гурни, я хочу направить тебя главой делегации – если хочешь, посольства – к этим романтическим бизнесменам.
Gurney, I want you to head a delegation, an embassy if you will, to contact these romantic businessmen.
Ксенофилиус в очередной раз выглянул в окно, встал, забрал поднос и направился к лестнице.
With another glance at the window he got to his feet, picked up the tray, and headed for the spiral staircase.
По старой привычке, обыкновенным путем своих прежних прогулок, он прямо направился на Сенную.
By old habit, following the usual course of his former walks, he headed straight for the Haymarket.
Они потребовали, чтобы Палестинская администрация направилась в Осло.
They demanded that the Palestinian Authority go to Oslo.
Так что правительство позволило нам направиться на места>>.
So the Government had allowed us to go in.
Они направили на нас оружие, и мы сказали: <<Мы хотим уйти в Газу>>.
They pointed their guns at us and we said "We want to go to Gaza".
Террористы должны знать, что куда бы они ни направились, они не могут укрыться от правосудия.
The terrorists must know that wherever they go, they cannot escape justice.
На следующий день конвою разрешили направиться в местную больницу в Братунаце.
The following day the convoy was allowed to go to a local hospital in Bratunac.
И ты действительно думаешь, что она направится к своим дружкам-копам и скажет:
Okay, so you really think she's going to go to all her cop buddies, and say,
Прентисс, я хочу. чтобы ты направилась к месту сброса, и посмотрела, не сможем ли мы понять, почему он его там бросил.
Prentiss, i want you to go to the disposal site, See if you can figure out why he was dumped there.
Ты доходишь до перекрестка, с которого можно пойти прямо, направо или налево.
You come to an intersection, where you can go forward, to the left, or to the right.
-Простите, - сказал хоббит и направился к двери: ''Ну, наконец-то это вы!'' – хотел сказать он Гэндальфу.
“Excuse me!” said the hobbit, and off he went to the door. “So you have got here at last!” That was what he was going to say to Gandalf this time.
Внутри селения дорога сворачивала направо, к подножию горы, и подводила к большому трактиру.
Down on the Road, where it swept to the right to go round the foot of the hill, there was a large inn.
Почему он решил, что самое правильное — это направиться к Хагриду, Гарри не имел ни малейшего представления.
Why he knew that going to Hagrid’s was the right thing to do, he had no idea.
И все же, Люциус, позвольте предупредить вас: не раздавайте налево и направо вещи Волан-де-Морта.
On the other hand, I would advise you, Lucius, not to go giving out any more of Lord Voldemort’s old school things.
И в понедельник я первым делом направился в здание физического института и спросил: — Где находится циклотрон, в каком здании?
So first thing on Monday, I go into the physics building and ask, “Where is the cyclotron—which building?”
Они продвигаются на разные расстояния, отскакивают тоже на разные, в разных случаях поворачиваются на разные углы — и далеко не всегда направо;
They go different distances, they recoil different distances, they turn through angles that are different in various cases; they don’t always turn to the right;
И тогда направитесь… а куда вы направитесь, мистер Джонстон?
Then you could go to… well, where would you go, Mr. Johnstone?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test