Käännös "наиболее незащищенными" englanti
Наиболее незащищенными
Käännösesimerkit
147. Комитет крайне обеспокоен тем, что беспризорные дети представляют собой наиболее незащищенную категорию детей в Албании, и выражает сожаление в связи с отсутствием в докладе государства-участника информации по этому вопросу.
147. The Committee is very concerned that street children represent the most unprotected category of children in Albania and regrets the lack of information in the State party's report in this respect.
В течение последних 20 дней ситуация приобрела характер сюрреалистической игры, когда правда замалчивается, голоса, взывающие о помощи, заглушаются, а эффективные механизмы осуществления решений оказываются парализованными, в результате чего охраняемые "безопасные районы" являются наиболее незащищенными местами на Земле.
For the last 20 days a surreal game has overtaken the situation, one where truth is suppressed and voices appealing for help have been muffled, and efficient enforcement mechanisms have been crippled, and so the protected "safe areas" are the most unprotected places on Earth.
Особое внимание должно уделяться детям, наиболее незащищенной группе населения.
Special attention must be given to the children, the most vulnerable group.
16. Наиболее незащищенной категорией в вопросах занятости оказались женщины с детьми.
16. The most vulnerable category in employment terms is women with children.
Африканские женщины по-прежнему являются наиболее незащищенной группой в составе трудовых ресурсов.
African women remain the most vulnerable in the labour force.
По этой причине преимущественное право при расселении предоставляется наиболее незащищенным категориям лиц.
Priority was therefore given to those who were in the most vulnerable situations.
Усилия по искоренению нищеты следует сосредоточить на наиболее незащищенных членах общества, включая женщин.
44. Poverty eradication efforts should be focused on the most vulnerable members of society, including women.
При этом наиболее незащищенной группой населения, страдающей от многих форм насилия, включая бытовое насилие, являются женщины.
Women are the most vulnerable group and are affected by many forms of violence, including domestic violence.
Эти направления охватывают также работу с женщинами, которые, как правило, являются самыми бедными и наиболее незащищенными членами общества.
These activities have an impact on women, who are often the poorest and most vulnerable members of society.
Представители делегации отметили, что важно принимать во внимание потребности детей из наиболее незащищенных групп населения, в том числе инвалидов.
The delegation said it was important to pay attention to the needs of the most vulnerable children, including those with disabilities.
Основной целью социальной политики правительства Республики Хорватии является улучшение положения наиболее незащищенной части населения.
Main objective of the social policy of the Government of the Republic of Croatia is improvement of the status of the most vulnerable part of the population.
Очень важным является признание того факта, что наиболее незащищенными группами риска являются женщины и дети в возрасте до 5 лет.
Most importantly, is the acknowledgement of the fact that, the most vulnerable groups are women and children under five years of age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test