Käännös "называется в" englanti
Называется в
Käännösesimerkit
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом.
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim.
Да, она называется: _
Yes, it is called: _
142. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
142. The traditional position called the “waiting” position by the GSS is called shabeh.
Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
But in the same breath the representative of India calls this “the so-called dispute over Kashmir”.
Его называют мечтателем.
It called him a dreamer.
Они называются откровением.
These are called the revealed messages.
Как все это называется?
What is all of that called?
Как называется этот документ?
What is this paper called?
Называется "В Лунном Свете".
It's called "In the Moonlight."
Как вас называли в траншеях?
What were you called in trenches?
Или, как их называют в тюрьме "сидЯшки".
Or as they're called in prison, cell-fies.
- Оффф. А это то, что мы называем в нашем бизнесе - "волшебный порошок".
It's what we like to call in the supplement biz "pixie dusting."
тоже ведь квартирой называется!
and they call it an apartment!
– А еще называется правительство!
Call this a govment!
Он будет называться… Земля.
And it shall be called… The Earth.
И это называется правительство!
And they call THAT govment!
• ощущения называются элементами,
sensations are called elements,
— Называй его так, если хочешь.
“You can call it that if you want.”
Она называла их «данью покойному».
She called them tributes.
— Она называется Хогвартс, — сказал Дамблдор.
“It is called Hogwarts,” said Dumbledore.
– Да, так мы себя называем, – сказал Пин.
‘That is what we call ourselves,’ said Pippin.
Я называю его... так, как я его называю.
I call him—what I call him.
— Так мы называем вас. — А как вы называете себя?
"What we call you." "What do you call yourselves?"
В гостинице, она называлась «Приют путников». — НАЗЫВАЛАСЬ?
the Travelers' Rest, it was called." "Was called?"
Римляне называли их варварами, но они всех так называли.
The Romans called them barbarians, but they called everyone that.
— Так называемым? — повторил мужчина. — Так называемым?
'So-called?' the man echoed. 'So-called?
Называйте это онэ, называйте как хотите.
Call it on, call it whatever you want.
Подобное место называетсяназывается… консерваторией.
This kind of place was called . was called . a conservatory.
— Вы можете называть меня… называйте меня Джакунс.
“You may call me … call me Jakuns.”
То, что мы называем морфием, она называла лауданумом.
What we call opium she called laudanum.
И он меня Дженни не называл. – Как же он называл тебя?
He didn't call me Jenny." "What he call you?"
it referred to in
Таких мужчин называют "Atitimaniacos" (молодых женщин на Кубе в народе называют "Atitis").
These men were referred to as "Atitimaniacos" (young women in Cuba are colloquially referred to as "Atitis").
Это называется дефлированием.
This is referred to as deflation.
У меня нет другого выбора, как называть его послом Джёкичем, потому что именно так называет его Совет Безопасности.
I have no option but to refer to him as Ambassador Djokić, since that is the way the Security Council refers to him.
Их часто называют "бездомными".
These are often referred to as the "homeless."
Их называют "идеальными показателями".
These are referred to as "ideal indicators".
Так они называют своих наемников.
That is how they refer to their mercenaries.
Источники называли положение "усугубляющимся".
Sources referred to it as "exasperating".
Это называется <<инфраструктурный разрыв>>.
This is referred to as an "infrastructure gap".
Нас называют постконфликтным обществом.
We are referred to as a post-conflict society.
Иногда их называют "едиными окнами".
They are also sometimes referred to as "single windows".
– Можете называть меня «миледи», – сказала Джессика. – Я не высокородная.
"You may refer to me as 'my Lady,' " Jessica said. "I'm not noble born.
Джессика кивнула, вспомнив, что Лето называл бывшего полномочного представителя Императора на Арракисе графом Фенрингом.
Jessica nodded, remembering that Leto had referred to the Emperor's former proxy here as Count Fenring.
Пригорян и всех прочих заграничных хоббитов в Хоббитании называли чужеродцами и чурались их: они, мол, тупые и неотесанные.
The Shire-hobbits referred to those of Bree, and to any others that lived beyond the borders, as Outsiders, and took very little interest in them, considering them dull and uncouth.
— Мне кажется, вы пришли ко мне раньше, чем узнали о том, что я способен иметь то, что вы называете собственным мнением, — заметил Раскольников.
“I believe you came to see me before you found out that I was capable of having what you refer to as my own opinion,” Raskolnikov observed.
Сколько подлинного пророчества содержит «волна» предвидения (как называл свои видения сам Муад'Диб) – и насколько сам прорицатель воздействует на будущее, подгоняя его под собственные предвидения?
Consider: How much is actual prediction of the "waveform" (as Muad'Dib referred to his vision-image) and how much is the prophet shaping the future to fit the prophecy?
Мы обычно называем его Главным Пожирателем смерти, и сейчас с нами поделится своими взглядами на некоторые безумные слухи по его поводу наш новый корреспондент Грызун!
We like to refer to him as the Chief Death Eater, and here to give his views on some of the more insane rumors circulating about him, I’d like to introduce a new correspondent. Rodent?”
Блэк мог сколько угодно называть это занятие очисткой, но, по мнению Гарри, это была самая настоящая война с домом, который при поддержке Кикимера очень упорно сопротивлялся.
Snape might refer to their work as “cleaning,” but in Harry’s opinion they were really waging war on the house, which was putting up a very good fight, aided and abetted by Kreacher.
Джессика, разумеется, не могла не отметить, что Алия назвала Хару «гханима». Так у фрименов назывался добытый в бою трофей, причем обычно такой предмет, который более не использовался по первоначальному, прямому назначению, – так, безделушка на память о победе, к примеру, наконечник копья, подвешенный к занавеске в качестве грузика.
Jessica marked the term Alia used to refer to Harah—ghanima. In the subtleties of the Fremen tongue, the word meant "something acquired in battle" and with the added overtone that the something no longer was used for its original purpose. An ornament, a spearhead used as a curtain weight.
Затем он называл их «персонами».
Then he refers to "This Person."
• Называл себя Северным Чародеем.
Referred to himself as "Wizard of the North."
Этот период они называли Возрождением.
They referred to this period of time as the Renaissance.
И еще они называли ее Новым уделом.
“They also referred to it as the New Destiny.”
— Она никогда не называет его по имени?
Does she ever refer to him by name?
Они называют это «отплатить». 10
They refer to that as ‘payback.’ ” CHAPTER 10
Мы не называем Метаморфов «мерзостью».
We do not refer to the Changed as ‘abominations.’ ”
Вас теперь называют «молодым претендентом».
You are now referred to as ‘The Young Pretender.’”
И кого вы называете подданными?
And to whom do you refer as subjects?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test