Käännös "называет его" englanti
Называет его
Käännösesimerkit
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом.
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim.
Затем указанный полицейский сопроводил подследственного в тюрьму предварительного заключения и якобы называл его "грязным иностранцем" и "грязным негром".
The official then took him into pre-trial detention, still handcuffed, and called him a "dirty foreigner" and a "dirty nigger".
На местном стадионе в Газе его приветствовали около в 20 000 человек, скандировавшие "Аллах велик" и называвшие его "королем интифады".
An estimated crowd of 20,000 welcomed Yassin at the local stadium in Gaza, chanting “God is great” and calling him the “king of the intifada”.
Администрация Соединенных Штатов поддерживает действия Шарона и называет его <<человеком мира>>, заявляя, что Израиль имеет право на самооборону.
The United States Administration blessed the actions of Sharon and called him a "man of peace", saying that Israel has the right to defend itself.
В Мёльндале, Готенберг, водитель такси иранского происхождения подвергся нападению и был избит лицами, называвшими его "проклятым террористом"; это случилось через 24 часа после взрывов.
In Mölndal, Gothenburg, an Iranian-born taxi driver was assaulted and beaten up by people who called him a "bloody terrorist"; this happened within 24 hours of the bombing.
Согласно другому сообщению Абдулла Малик, бывший журналист и известный писатель, принимающий активное участие в политической жизни, недавно стал жертвой развязанной в прессе клеветнической кампании, в ходе которой писателя обвиняли в богохульстве за его рассказы о паломничествах в Мекку, совершенных им за последние 20 лет, и называли его "пакистанским Салманом Рушди".
Abdullah Malik, a former journalist and well-known writer active in political life, was the victim of a smear campaign carried out recently by the press, denouncing the accounts of his pilgrimages to Mecca during the last 20 years as blasphemous, ridiculing the writer and calling him the 'Salman Rushdie' of Pakistan.
Называй его Сенатором.
Call him Senator.
— Я понимаю, мне не следовало называть его трусом.
“I know I shouldn’t have called him a coward.”
Давайте называть его Сами-Знаете-Кто, ладно?
Can’t we call him You-Know-Who—please?”
— Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени.
My dear Professor, surely a sensible person like yourself can call him by his name?
На тренировках с ним никто не разговаривал, а если кто-то был вынужден обратиться к нему, то называл его просто ловцом.
The rest of the team wouldn’t speak to Harry during practice, and if they had to speak about him, they called him “the Seeker.”
Они называют его "тот человек"...
They call him the man…
– Не называй его так! Нет, не то.
'Don't call him that. No, not that.
Он называет его Цитаделью.
He calls it The Citadel.
Он называет его убежищем.
He calls it his retreat.
Называл его "соком Иисуса".
He called it his Jesus juice.
Он называет его укрытием.
He calls it his hidey-hole.
Называл его тренировочным лагерем.
He called it a-a training facility.
Он называл его "пушкой".
He called it The Windsucker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test