Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны перестать скупиться на выделение средств.
The United Nations and the international community must stop being stingy with regard to the provision of funds.
Международное сообщество весьма скупо принимает даже символические меры, с тем чтобы продемонстрировать решимость в отношении экстремистов и деструктивных сил в Сомали.
The international community is being stingy even with the symbolic steps of showing resolve against extremists and spoilers in Somalia.
Ну, быть может, я и скуп, но я все же не настолько глуп, чтобы отказать ему в покупке в следующем году новых ботинок и заставить его носить старые ботинки этого года, лишь бы сэкономить деньги.
Now, I may be stingy, but I would never be so stupid as to refuse to buy him new shoes next year and make him wear this year's old ones just to save money.
Пустим для них шапку по кругу, так что не скупитесь.
We'll be passing the hat for the entertainment, so don't be stingy.
Это отнюдь не случай скупо... экономности. Быстрая перемена слов заинтересовала Додда: "Значит, на самом деле он считает ее скупой.
It is not a case of stingi—of thriftiness.” The quick switch of words interested Dodd. So he really thinks she’s stingy.
Посвяти себя себе самому, воистину, копи время и трать его скупо!"»)
Devote yourself to yourself, husband time, be stingy with it!' "
Потом он вспомнил, что ему больше не нужно скупиться.
Then he remembered that he no longer had to stint.
И будучи правительственными учреждениями, они не скупились.
And, being a government agency, they didn’t stint.
Служба безопасности Союза не скупилась на его поиски.
Union Security hasn't stinted on the search for him.
Николай не стал скупиться, но его не слишком обрадовал отъезд Нейсмита.
Nikolai had not stinted, but neither had he been happy about the departure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test