Käännös "на основе которой" englanti
На основе которой
  • on the basis of which
Käännösesimerkit
on the basis of which
III. Принципы, на основе которых заключен настоящий Договор
III. Principles on the basis of which the present Agreement
39. Критерии, на основе которых предоставляется гражданство, определяет государство.
39. The State determines the criteria on the basis of which citizenship is accorded.
Была произведена оценка потребностей, на основе которой будет разрабатываться программа.
A needs assessment has been conducted on the basis of which a programme will be designed.
Это важнейшие элементы, на основе которых мы должны искать общую договоренность.
These are the essential elements on the basis of which we must search for general agreement.
принимает модельные акты, на основе которых разрабатываются акты национальных законодательств;
Adopt model laws on the basis of which national legislation shall be drawn up,
Вследствие этого оно также не располагает информацией, на основе которой могли бы приниматься решения о распределении ресурсов.
Accordingly, it also lacks an informed basis upon which to allocate resources.
Этот механизм требует составления комплексной программы, на основе которой будут согласовываться взносы на пополнение ресурсов.
This mechanism requires the definition of an integrated programme, on the basis of which replenishments are negotiated.
Не получил он также и заключений Комитета по дознанию, на основе которых КСС его уволила.
Nor did he receive the findings of the Committee of Inquiry, on the basis of which he was dismissed by the JSC.
Однако его делегация считает, что состояние документации, на основе которой Комитету было предложено принять решение, было неудовлетворительным.
However, it considered that the documentation, on the basis of which the Committee was asked to take a decision, was unsatisfactory.
– У нас было достаточно времени чтобы исследовать эффект Тансли. Небольшие эксперименты на любительской основе, которые дают теперь рабочие данные для моей науки, – сказал Кинес.
"We've had a long time in which to build up the Tansley Effect—small-unit experiments on an amateur basis from which my science may now draw its working facts." Kynes said.
субстанция отпадает…» («экономнее», видите ли, «меньше траты сил» мыслить, что «субстанции» нет и никакого внешнего мира не существует!) «…остается ощущение: сущее следует поэтому мыслить, как ощущение, в основе которого нет больше ничего, чуждого ощущению» (nichts Empfindungsloses).
the substance falls away [it is “more economical,” don’t you see, there is “a lesser expenditure of effort” in thinking that there is no “substance” and that no external world exists!], sensation remains; we must then regard the existing as sensation, at the basis of which there is nothing which does not possess sensation (nichts Empfindungsloses).”
— Понимаю, но ты бы мог преподать горожанам азы знаний, на основе которых сформировались современные науки.
Yes, but you can teach them the basis from which the modern ones are derived.
Чтобы воссоздавать животных иных времен, я хочу сказать – земной древности, необходимо, разумеется, иметь в наличии точные анатомические отправные данные, на основе которых логически строится общий облик. Поэтому я так и радуюсь, что профессору удалось раздобыть в Париже необходимейшие нам части костяка.
For the reconstruction of animals of another geological period — the reproduction of archaic life, that is — one naturally requires a sound anatomical basis from which the whole creature can be logically deduced, and it is for this reason that I am so pleased that the professor has succeeded in acquiring in Paris the requisite skeletal remains of this early ungulate.
Вовсе лишенный способности запоминать слова (и любящий говорить об этом не как о недостатке, а как об интересном свойстве своей натуры), он не только не делал никаких успехов, но даже успел за год учения позабыть те несколько французских фраз, которые застал у него Федор Константинович, и на основе которых старик мнил построить за три-четыре вечера свой собственный, легкий, живой, переносный Париж.
Entirely lacking in the ability to remember words (and liking to talk of this not as a shortcoming but as an interesting characteristic of his nature), he not only made no progress but even managed in a year of studying to forget those few French phrases with which Fyodor had found him, and on the basis of which the old man had thought to construct in three or four evenings his own animated, light, portable Paris.
Как всегда, у него за время его уединения набралось пропасть мыслей и чувств, которых он не мог передать окружающим, и теперь он изливал в Степана Аркадьича и поэтическую радость весны, и неудачи и планы хозяйства, и мысли и замечания о книгах, которые он читал, и в особенности идею своего сочинения, основу которого, хотя он сам не замечал этого, составляла критика всех старых сочинений о хозяйстве.
As always happened with him during his solitude, a mass of ideas and feelings had been accumulating within him, which he could not communicate to those about him. And now he poured out upon Stepan Arkadyevich his poetic joy over the spring, and his failures and plans for the land, and his thoughts and criticisms on the books he had been reading, and the idea of his own book, the basis of which really was, though he was unaware of it himself, a criticism of all the old books on agriculture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test