Käännös "на котором работает" englanti
На котором работает
Käännösesimerkit
Норвегия: ВХСЖТ оказывает помощь реабилитационному центру, который работает преимущественно с женщинами.
Norway WCTU offers help at a Rehabilitation Centre which works with mostly women.
В таких ситуациях требуется простой подход, как то система, предусматривающая выплату глобальной паушальной суммы, которая работает хорошо.
In such situations there was a need for a simple approach, such as a global lump sum, which worked well.
Представители Канцелярии встречались с нигерийскими и международными организациями гражданского общества, которые работают в штатах <<среднего пояса>>.
The Office met with Nigerian and international civil society organizations which work in the "middle belt" states.
Включение этого нового пункта стало серьезным достижением всех делегаций, которые работали конструктивно и в духе взаимопонимания и сотрудничества.
The introduction of that paragraph is a serious achievement of all delegations, which worked constructively and in a spirit of understanding and cooperation.
Комитету помогала базирующаяся в НьюЙорке Группа по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, которая работает под его руководством.
The Committee was assisted by the New York-based Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, which worked under its direction.
Главным доводом является постоянная ссылка на доклад S/1996/682 Международной комиссии по расследованию, которая работала в Бурунди в 1996 году.
The principal argument is the constant reference to the report of the international commission of inquiry which worked in
Вопервых, местные фирмы, которые работают главным образом с государственным сектором, не располагают достаточными людскими и техническим ресурсами.
First, local firms which work mainly with the public sector do not have sufficient human and technical resources.
"Отдел по правам палестинцев, который работает в консультации с Комитетом и под его руководством, отвечает за предоставление секретариатского обслуживания в поддержку этой подпрограммы".
The Division for Palestinian Rights, which works in consultation with and under the guidance of the Committee, is responsible for providing secretariat services in support of this subprogramme.
Кроме того, Израиль учредил Службу по лечению от наркотической зависимости, которая работает в тесном сотрудничестве с центрами лечения от наркотической зависимости.
Israel had also introduced a Drug Treatment Court which worked in close cooperation with drug-treatment centres.
Уже созданы или будут созданы в ближайшее время 76 страновых тематических групп, 9 из которых работают в рамках РПООНПР.
Seventy-six country-level thematic groups are established or in the process of being established, nine of which work within the UNDAF framework.
Она начинает с быстродействующей подпрограммы “Локатор-рукопожатие”, которая работает над поиском математических ключей к запретительным командам.
It starts with my fast-acting Handshake Locator, which works on finding the mathematical keys to undo encryption.
И, дабы послужить этому прозрению, мистер Эпплтон построил организацию, которая работала с прекрасной точностью паровозного рычага.
And in the service of this vision Mr. Appleton built up an organisation which worked with the beautiful precision of a locomotive piston.
Это была светлая и просторная — и чуть-чуть старомодная — студия-спальня со скрипучим паркетом и игровым автоматом в углу, который работал не на жетонах, а на старых монетах достоинством в один франк, — запас в коробке на полке.
It was an airy, slightly derelict studio-bedroom with a creaky French floor and a fruit machine in the corner which worked off a supply of old francs kept on a shelf.
— Что вы имеете в виду? — спросил Силвест, буквально потрясенный существованием Паучника. — Я думал, что вы сравнивали ретровирус с более ранними сериями, с которыми работали над небольшими пробами плоти Капитана.
'What do you mean?' said Sylveste, who by now was grudgingly impressed by the existence of the spider-room. 'I thought you cross-referenced the retrovirus against your earlier batches, those which worked against small samples of the plague.'
Я использую всю свою проницательность − без обмана и ложной филантропии, которых у нас на севере было с избытком, − чтобы создать мудрые законы и прийти к справедливым решениям в руководстве фабрикой, законы и решения, которые работают для моей пользы в первую очередь, и для них − во вторую.
I will use my best discretion--from no humbug or philanthropic feeling, of which we have had rather too much in the North--to make wise laws and come to just decisions in the conduct of my business--laws and decisions which work for my own good in the first instance--for theirs in the second;
Иногда она подбегает к окну, замечает, что Караваджо уже на улице, и вместе они видят сапера, который работает на террасе, увитой зеленью.
She runs out or runs to a window seeing Caravaggio too in the corner of her vision, and they will see the sapper waving lazily towards the house, not even turning around from the herb terrace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test