Käännös "на земле живых" englanti
На земле живых
Käännösesimerkit
on the land of the living
Может, ты не слышал, но Владетель Подземного мира ведет войну, на земле живых
Maybe you haven't heard, but the Keeper of the Underworld is waging war on the Land of the Living.
Есть земля живых и земля мертвых, и мост между ними — любовь, единственный смысл, единственное спасение».
There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning.
Потом медленно вернулся в дом; перед глазами стояла картина внезапного исчезновения Карадока с земли живых.
I walked back slowly into the house, still preoccupied by the image of Caradoc’s sudden disappearance from the land of the living.
Но она пообещала позвонить Пэм и отправить электронное письмо Мелинде, дать им знать, что я всё ещё на земле живых.
But she promised to call Pam and e-mail Melinda, let them know I was still in the land of the living.
Тогда она решила позволить себе сойти с ума, соскользнуть в забытье, чтобы никогда не возвращаться к гадкой, злой земле живых.
She had decided to let herself go crazy then, just slide into a pool of oblivion, never to return to the land of the ugly and dying and evil, the land of the "living."
Каджи знал, что некромант концентрирует внимание, чтобы послать ментальный призыв и вызвать дух мертвого в землю живых из Королевства Смерти.
Kadji knew that the Necromancer was concentrating his will to such a degree that by the sheer power of mind alone he could summon into the land of the living an apparition from the Kingdom of Death.
«Когда ты вернешься в землю живых и мы примемся заново пересказывать все, что было, устроившись у стены под солнышком и смеясь над былыми бедами, вот тогда ты мне обо всем и поведаешь» (Фарамир — к Фродо).
'When you return to the lands of the living, and we re-tell our tales, sitting by a wall in the sun, laughing at old grief, you shall tell me then' (Faramir to Frodo).
Будто призрак, вернувшийся на землю живых, Ингольд двинулся по рядам столов, дотрагиваясь до книг своими чуткими, покрытыми шрамами руками. Так мужчина может касаться лица женщины, которую когда-то любил.
Like a ghost returned to the land of the living, Ingold moved down the rows of the reading tables, his blunt, scarred hands touching the books as a man might touch the face of a woman he had once loved.
Когда фигл умирает, не принято слишком сильно скорбеть по нему и его братья печалятся лишь тому, что он так мало побыл вместе с ними, прежде чем вернуться в Земли Живых, которые они также называют «Последний Мир».
There is not a great deal of mourning when a Feegle dies, and it’s only because his brothers are sad that he’s not spent more time with them before going back to the land of the living, which they also call “The Last World.”
Стрелой своих колдовских сил он поразил Тонгора и попытался захватить его трон, но зловещие заклятия не помогли ему избежать смерти, и Боги вернули Тонгора на землю живых. Мрачная тень Черного Великого хранителя исчезла во тьме ада.
With a bolt of magic he struck Thongor down and sought to usurp his throne, but all his sinister powers availed him naught, and the Gods restored Thongor to the land of the living and bore the gibbering shade of the Black Druid down into the eternal darkness.
Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
I believe in the goodness of the Lord in the land of the living.
Но она пообещала позвонить Пэм и отправить электронное письмо Мелинде, дать им знать, что я всё ещё на земле живых.
But she promised to call Pam and e-mail Melinda, let them know I was still in the land of the living.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test