Käännös "на дворе" englanti
На дворе
adverbi
На дворе
lause
  • in the weather
Käännösesimerkit
adverbi
Заключенные выводятся на прогулку на огороженный тюремный двор.
Prisoners spend these periods outside the building in a securely fenced prison garden area.
Эти заключенные внезапно бросились со двора в проход и захватили надзирателей.
Those inmates suddenly rushed from outside into the passage and overpowered the warders.
Во дворе было достаточно места для ночлега всех юношей-заключенных, однако эта возможность не использовалась.
There was space in the yard for all adolescent detainees to sleep outside, but this option was not used.
Один снаряд упал прямо во двор за домом семьи ад-Диб, в котором собрались почти все ее члены.
One shell landed directly in the courtyard outside the al-Deeb house, where most of the family was gathered.
Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными.
Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals.
Эта труба находилась во дворе, и его оставили там на всю ночь, в результате чего он мог скончаться от переохлаждения организма.
The pipe was located in an open courtyard and the detainee had been tied to it and left outside all night to freeze to death.
Исключение составляли те привилегированные заключенные, чьи должности давали им право ночевать во дворе тюрьмы.
The exceptions were those privileged prisoners who held positions entitling them to sleep outside in the yards.
На дворе прекрасный день.
It'sa beautifulday outside.
Да на дворе еще теплынь.
And it's still warm outside.
СМОТРИТЕ, ЧТО на дворе делается.
Look what's going on outside.
Пошли на двор, проветримся.
Maybe we should go outside, get some air?
Как можно было взять и оставить их? Снег на дворе.
It's snowing outside.
Когда на дворе метель, лучше "Вольво" ничего нет.
Volvos are incredible, man, when it's a blizzard outside.
Вообще я пойду на двор... мне нужно кое-что взять в машине.
Actually, I got to go outside 'cause I got to get something from the car.
Да, Марвин сказал, что наши подозреваемые находятся в квартире с коровой на дворе.
Yeah, Marvin said our suspects are staying at a place with a cow outside.
То же самое и на дворе.
Just the same outside.
последние звуки послышались уже на дворе;
the last sounds already came from outside;
На дворе уже не так ярко светил свет.
The light outside was no longer shining so brightly.
На дворе совершенно густой туман и ничего разглядеть нельзя.
There was a completely dense fog outside, and nothing could be distinguished.
Теперь мы были в пристройке и слышали, как они топают во дворе, совсем рядом.
Now we was in the lean-to, and heard trampings close by outside.
После обеда все трое вышли во двор, небо было затянуто хмурыми тучами.
They finished lunch and went outside into the overcast courtyard.
— Да лихо, брат, поспал: вечер на дворе, часов шесть будет.
“You had yourself a good sleep, brother; it's evening outside, must be around six o'clock.
В комнате было душно, свечка горела тускло, на дворе шумел ветер, где-то в углу скребла мышь, да и во всей комнате будто пахло мышами и чем-то кожаным.
The room was stuffy, the candlelight was dim, the noise of the wind came from outside, a mouse was scratching somewhere in a corner, and the whole room seemed to smell of mice and something leathery.
Поев, Гарри выходил на задний двор, вынимал палочку, стучал по третьему кирпичу слева над мусорным ящиком, и в стене открывался проход в Косой переулок. Стояли ясные, погожие дни. Гарри бродил по магазинам и подкреплялся в летних кафе под яркими зонтиками. — Глянь-ка, старина, какой я луноскоп приобрел — никаких лунных карт не надо, — хвастались покупками посетители. Или обсуждали Сириуса Блэка:
After breakfast Harry would go out into the backyard, take out his wand, tap the third brick from the left above the trash bit, and stand back as the archway into Diagon Alley opened in the wall. Harry spent the long sunny days exploring the shops and eating under the brightly colored umbrellas outside cafes, where his fellow diners were showing one another their purchases (“it’s a lunascope, old boy—no more messing around with moon charts, see?”) or else discussing the case of Sirius Black (“personalty, I won’t let any of the children out alone until he’s back in Azkaban”).
На дворе не было никого.
There was no one outside.
— Хоть они и снаружи, во дворе.
Save that they are outside, in the bailey.
На дворе уже стемнело.
Outside it was now dark.
Мы последовали за ней во двор.
We followed her outside.
на дворе было темно.
it was now full dark outside.
– С малышней, на дворе.
He is with the other children outside.
На дворе светило солнце.
The sun was shining outside.
Кармен вышла во двор.
Carmen went outside.
in the weather
lause
По словам присутствовавших обитателей камеры, в ней каждую ночь собирается приблизительно 140 человек, из которых 90 могут спать на койках, а другие вынуждены спать на полу или, когда позволяет погода, во дворе перед камерой.
Only 90 people could fit on the bunks, and the rest had to sleep on the bare floor or in the adjoining yard when the weather was fine.
В правиле 21 (1) говорится, что "все заключенные, не занятые работой, имеют ежедневно право, по крайней мере на час, подходящих физических упражнений на дворе, если позволяет погода".
Rule 21 (1) says that every prisoner who is not employed in outdoor work must have at least one hour of suitable exercise in the open air daily if weather permits.
– На дворе весна, холодов больше не будет, – возразил сосед.
“It’s springtime, and you won’t get any more cold weather,”
На дворе стоял Сезон Жары, но погода была очень странная.
It was the Time of Heat but the weather was strange.
Идёт он пешком, на дворе суббота, погода мягкая, зимняя.
He goes on foot, it is Saturday and mild winter weather.
Все-таки на дворе поздняя весна, и солнце должно прогревать воздух.
It was spring, after all—the weather was supposed to be warming up.
– спросил Госн. – Погода, – ответил Расселл. – Мы находимся в Колорадо, а на дворе – январь.
Ghosn asked again. “Weather,” Russell replied. “This is Colorado, and it is January.
Вблизи проселочной дороги — видавший виды дом, его окружает сложной формы двор.
Along the side of a dirt road, a weathered house, a tangled yard.
Теплая погода позволила вытащить стол из кухни во двор.
Because of the warm weather, the big table had been dragged out of the cookhouse into the yard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test