Käännös "мыслить в" englanti
Мыслить в
Käännösesimerkit
* Мыслите независимо.
:: Think independently.
Давайте мыслить демократично.
Let us think democratically.
Член редколлегии бюллетеня "Права человека в Украине", журналов "Политическая и социологическая мысль", "Политическая мысль".
Member of the editorial board on the bulletin "Human rights in Ukraine", journals "Philosophical and sociological thinking", "Political thinking".
Нам нельзя мыслить по-старому.
We need to think out of the box.
Молодые люди мыслят подругому.
Young people think differently.
Действуй локально - мысли глобально.
Act locally - think globally.
Необходимо мыслить и действовать пространственно.
It was necessary to think spatially and act spatially.
Однако масштабно мы мыслить тоже должны.
But we must think big too.
Я думаю, что необходимо еще раз повторить эту мысль.
I think I have to repeat this again.
Привычная мыслить в условиях кризиса.
Used to thinking in terms of crisis.
Ну вот ты и мыслишь в 3D!
Now you're thinking in 3D!
Я мыслю в терминах потребления.
Forgive me. I tend to think in terms of commodities.
Формально-юридическое обоснование... мыслить в терминах предпринимательства...
Technical reasoning... thinking in terms of businessman's...
Вы мыслите в старых терминах силы и оружия.
You're thinking in old terms, of force of arms.
И знаете, нам необходимо мыслить в таком ключе.
And, you know, we need to think in those ways.
Например, мы до сих пор мыслим в терминах атак.
So for example, we think in terms of attacks.
Он мыслит в совершенно ином ключе, нежели все мы.
He thinks in a different way than the rest of us.
Они просто так мыслят, ну или не мыслят, в данном случае.
I mean, it's just how they think, or don't think, in this case.
Если мыслить в тех категориях, которые объясняют нам, почему другие не расплавились.
If we think in those terms, that would explain why the others didn't melt.
Но… кто поймет мысли гессеритской ведьмы… если их можно назвать человеческими мыслями
who knows how a Bene Gesserit witch thinks . if you can call it thinking?
Все-таки мысль подал!
Even so, it makes one think!
Но мысли сами лезли в голову… от них не было спасения…
But he had to think… there was no escape…
У меня есть одна мысль, и как будто она правильная.
I've got a notion, and I think it's a sound one.»
Дамблдор как будто прочитал его мысли:
Dumbledore looked as though he knew what Harry was thinking.
Это наведет тебя на мысль, поверь мне.
It’ll help you think… Trust me.”
Мысли второго были целиком сосредоточены на завтраке.
The latter was thinking only of his breakfast.
Вы не поверите, как я счастлив от этой мысли;
You will not believe how happy I am to be able to think so.
Гарри понял, что ее пугает мысль о Маклаггене.
Harry knew that she was thinking about McLaggen.
Если можно мыслить потенциальный центральный член по отношению к будущей среде, то почему не мыслить его по отношению к прошлой среде, т.е. после смерти человека?
If it is possible to think of the potential central term in relation to a future environment, why not think of it in relation to a past environment, that is, after man’s death ?
Кто читает, тот мыслит, а кто мыслит, тот рассуждает.
He who reads, thinks; who thinks, reasons.
Это не было мыслью.
It was not thinking.
Мысли о Фреде хорошо отвлекали от мыслей о Диего.
Thinking about Fred was a good distraction from thinking about Diego.
Но при этом у них было куда больше шансов мыслить понашему, чем у нас - мыслить как они.
But they had a better chance to think like us than we to think like them.
— То, как ты мыслишь.
The way you think,
Люди перестают мыслить логикой и начинают мыслить драмой».
People stop thinking logically and start thinking dramatically.
– У меня и мыслей таких нет.
“Wouldn’t think of it”
Но мысли ничего ему не подсказали.
And, thinking, there was nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test