Käännös "минимальные расходы" englanti
Минимальные расходы
Käännösesimerkit
minimum expenses
Прожиточный минимум определяется на основе минимальных расходов на продукты питания, одежду, обувь и другие товары и услуги, удовлетворяющие основные потребности.
The subsistence level is established based on minimum expenses made on consumption of foodstuffs, clothing, footwear and other goods and services which satisfy the primary needs.
567. Любое лицо, которое по какимлибо причинам не завершило начальное образование, может получить такое обязательное образование в назначенных начальных школах, сдав экзамены и оплатив минимальные расходы.
Any person who has failed to complete primary education for any reason can receive this kind of compulsory education in designated primary schools by taking exams and paying minimum expenses.
50. Что касается тюремной системы, то поступали сообщения о таких серьезных недостатках, как отсутствие механизмов, ориентированных на перевоспитание правонарушителей, их обучение, прививание им трудовых навыков; нехватка квалифицированного персонала; переполненность пенитенциарных учреждений, а также нехватка средств для необходимого покрытия минимальных расходов на питание, медицинское обслуживание и гигиенические нужды заключенных.
50. With regard to the prison system, serious shortcomings have been reported, such as the lack of mechanisms oriented to reform offenders, educating and teaching them work habits; scarcity of trained personnel; overcrowding, and insufficient funds adequately to cover the minimum expenses of food, medical care and hygiene for the inmates.
108. С другой стороны, отсутствие необходимых бюджетных средств делает практически невозможным обеспечение надлежащих минимальных расходов на питание, медицинское обслуживание и гигиену заключенных, что, наряду с недостатками в управлении тюремными центрами, во многих случаях ведет к тому, что заключенные живут в антигуманных и унижающих человеческое достоинство условиях.
108. Furthermore, funds are insufficient to properly cover even the minimum expenses of food, medical care and hygiene for the inmates and this, added to the poor prison administration means that, in many cases, inmates live in inhuman and degrading conditions and are hardly likely to have the minimum conditions needed for the process of reform and education which is their constitutional right.
Это было сделано при минимальных расходах, в основном за счет средств, предоставленных в рамках системы совместного финансирования самой МНКГ.
This was done at minimum cost, largely cost-shared by GIOC itself.
Он включает в себя минимальные расходы на продукты питания (2 400 ккал в день) и стоимость товаров и услуг первой необходимости.
It contains the minimum cost of food (2,400 kcal per day) and the cost of primary goods and services.
Они будут осуществляться при отсутствии накладных расходов или при минимальных расходах для обеспечения того, чтобы на непосредственные нужды местного населения расходовалась максимальная сумма средств.
They will be implemented at no overhead or at minimum cost to ensure that the maximum amount is spent for the direct benefit of the local population.
По мнению Комитета, Миссия урегулирует все остающиеся неоплаченные требования на самых благоприятных условиях и с минимальными расходами для Организации.
The Committee trusts that the mission will negotiate the settlement of all outstanding claims under the most favourable conditions and with minimum cost to the Organization.
Прожиточный минимум отражает минимальные расходы на удовлетворение основных жизненных потребностей человека: продукты питания, необходимую одежду и жилье.
The existence minimum expresses the minimum costs for the basic existence needs of people, i.e. food, necessary clothing and shelter.
Смысл существования частных компаний, а именно получение максимальной прибыли при минимальных расходах, является несовместимой с соблюдением прав коренных народов.
The raison d'être of private corporations, namely maximum profit at minimum cost, is incompatible with respect for the rights of indigenous populations.
В связи с рядом ограничений потребовалось рассчитать минимальные расходы на этот период исходя из того, что Консультативный комитет сможет пересмотреть их в начале 1996 года.
Owing to a number of constraints, it had been necessary to calculate the minimum costs for that period on the assumption that the Advisory Committee would have the opportunity to review them early in 1996.
114. Одна из делегаций настоятельно призвала к тому, чтобы обеспечить самодостаточность системы УСО и не получать какого-либо внешнего финансирования и в то же время чтобы она была эффективной для обеспечения ее функционирования при минимальных расходах.
One delegation urged that the ODR system be self-sufficient and receive no external funding, and that at the same time it be efficient in order to ensure it would operate at minimum cost.
Комитет в письменном виде обратился к Генеральному секретарю, чтобы выразить свое беспокойство относительно обоснованности финансирования деятельности ЮНИТАР за счет регулярного бюджета и просить, чтобы Генеральный секретарь, пока Генеральная Ассамблея не примет в отношении ЮНИТАР какого-либо решения, определил те ассигнования, на счет которых можно отнести минимальные расходы по финансированию персонала ЮНИТАР.
The Committee wrote to the Secretary-General to express its concern about the legislative basis for financing UNITAR activities from the regular budget and to request that, pending such action as the General Assembly might take with respect to UNITAR, the Secretary-General should identify appropriations against which to charge the minimum costs relating to the staff of UNITAR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test