Käännös "метательная машина" englanti
Метательная машина
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Подъехав ближе, Гарион заметил выбоины на древних стенах, в тех местах, где камни энгаракских метательных машин ударялись о массивные валуны.
As they drew closer to the city, Garion could see the scars on the great walls where heavy stones from the Angarak catapults had struck the unyielding rock.
Все ближе и неумолимее ползли вперед осадные башни и метательные машины. Катапульты высоко стреляли камнями, разбивая зубцы крепостной стены.
The siege towers inexorably crept closer as trebuchets and catapults flung stones high into the sky. They crashed down, splitting merlons, crushing rock, wearing away the stone walls.
Когда лодки приблизились к берегу, где маллорийцы готовили свои катапульты, высоко в небо взлетели вдруг пучки стрел, выпущенные чирекскими метательными машинами.
As the arrow-boats, speeding like greyhounds, swept in close to shore where the Malloreans struggled to aim their catapults, the arrow-bundles were suddenly hurled high into the air by the lashing arms of the Cherek engines.
Те вырвались вперед. На носу у каждой из них стояла метательная машина, заряженная пучками стрел. Длинные узкие лодки быстро промчались мимо корабля.
Mounted at the prow of each arrowboat stood a long-armed catapult armed with a loosely packed bundle of arrows. Aided by the current, the narrow little boats sped past, their oars bending.
Хотя, с другой стороны, при всей своей медлительности в передвижении и меньшей маневренности, круглые корабли в морских сражениях также не являлись совершенно никчемными: на их широких палубах и надстройках вполне можно было разместить не только легкие катапульты, но и тяжелые метательные машины с цепным приводом, не говоря уж о лучниках, арбалетчиках и копьеносцах, вооруженных дротиками и пращами, способными обеспечить обстрел большой плотности. При этом дополнительной защитой находящимся на борту людям служили такелаж и паруса, убирающиеся на вступающем в сражение корабле и складывающиеся на палубе и вдоль фальшбортов. Члены заседания Совета проголосовали за необходимость постройки дополнительных крытых доков, позволяющих увеличить количество одновременно принимаемых грузовых судов.
On the other hand, whereas the round ships do not carry rams and are much slower and less maneuverable than the long ships, they are not inconsequential in a naval battle, for their deck areas and deck castles can accommodate springals, small catapults, and chain-slings onagers, not to mention numerous bowmen, all of which can provide a most discouraging and vicious barrage, consisting normally of javelins, burning pitch, fiery rocks and crossbow quarrels. A war ship going into battle, incidentally, always takes its mast down and stores its sail below decks. The bulwarks and deck of the ship are often covered with wet hides. It was voted that another dozen covered docks be raised within the confines of the arsenal, that the caulking schedule of the gran fleet might be met. The vote was unanimous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test