Käännös "менее враждебным" englanti
Менее враждебным
Käännösesimerkit
Для того чтобы возникла хоть какая-то надежда на мир, чтобы эти дети могли вырасти и иметь какой-то шанс жить в менее враждебном мире, чем их родители, нам нужно создать новые условия, которые бы позволили приступить к процессу заживления ран.
For there to be any chance for peace -- for these children to grow up with any possibility that they will live in a world less hostile than that of their parents -- we need a new environment that will permit the process of healing.
25. В различных кругах, в том числе среди американских предпринимателей, это отдельное событие породило ложные надежды на то, что политика Соединенных Штатов в отношении Кубы станет менее враждебной.
25. That isolated event aroused a false expectation in several quarters, including United States business circles, that a start had been made towards a less hostile policy on the part of the United States towards Cuba.
4) Другие делегации, будучи менее враждебно настроены в отношении самого принципа вмешательства компетентного органа организации с целью принятия оговорки к ее учредительному акту, заявили, что этот специфический режим уже предусмотрен тем, что стало статьей 5 Венской конвенции 1969 года.
(4) Other delegations, while less hostile to the principle of intervention by an organization's competent organ in accepting a reservation to its constituent instrument, were of the view that this particular regime was already covered by what would become article 5 of the 1969 Vienna Convention.
243. Другие делегации, будучи менее враждебно настроены в отношении самого принципа вмешательства компетентного органа организации с целью принятия оговорки к ее учредительному акту, заявили, что этот специфический режим уже предусмотрен тем, что стало статьей 5 Венской конвенции 1969 года.
243. Other delegations, while less hostile to the principle of intervention by an organization's competent organ in accepting a reservation to its constituent instrument, were of the view that this particular regime was already covered by what would become article 5 of the Vienna Convention of 1969.
Спелтзер отрастил себе волосы, но выглядит не менее враждебно.
Speltzer's grown his hair, but he seems no less hostile.
Возможно она будет менее враждебна для кардассиан, нежели для людей?
Perhaps they will be less hostile to Cardassians than to humans.
Я думаю, что я найду кого-нибудь менее враждебного, чтобы учить ее.
I think I'll find someone less hostile to teach her.
У тебя мог бы быть другой в менее враждебном мире, в мире, который тебе снился, у тебя бедет время учиться, мечтать, строить цивилизацию.
You could make another in a world less hostile, in a place you dreamt about, you'd have time to learn, to dream, to build a civilization.
Я принимают гормоны, чтобы сделать свою матку менее враждебной, и кажется, из-за них у меня сухость в глазах. и мне нужно прищуриваться, чтобы хорошо видеть. и меня, действительно, не волнует как будут размещены раковина с ванной
I'm taking baby drugs to make my uterus less hostile, and I don't know, it makes my eyes dry, and I have to squint to see, and I don't really care enough about the tub/sink relationship
Доктор Мемфис посмотрел на меня чуть менее враждебно. — В этом случае;
Dr. Memphis looked at me; it was a little less hostile. “This one was;
Мир этих вод был жестким, только для крутых парней, но менее враждебным, чем мексиканский.
The world of these waters was hard, the people gruff, but both the world and the people were less hostile than in Mexico.
Ее черные волосы липли к лицу и плечам. – С женщиной отряд будет выглядеть менее враждебно.
The anthropologist's long black hair lay plastered to her face and shoulders. "A woman among the group may appear less hostile.
Где мне взять колеса? Чем кормиться? – Хотя Найт и произнес это с издевкой, но уже менее враждебным тоном. – Тогда не уезжай.
Where'd I get wheels, the bread.” Though spoken with a sneer, the query was a shade less hostile. "Then don't leave.
Но если бы леди Кэррол была чуточку менее враждебной, я бы начал ухаживать и тем самым совершил бы непростительную ошибку.
Even so, if Lady Carroll had been a fraction less hostile, I might have gone ahead and made an unforgivable mistake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test