Käännös "международные перевозки" englanti
Käännösesimerkit
5. Статья 1.1 гласит: "Настоящие Рекомендации применяются ко всем судам внутреннего плавания, осуществляющим международные перевозки...".
Article 1.1 reads "These recommendations apply to all inland navigation vessels engaged in international shipping..."
* срок его эксплуатации не должен превышать 15 лет с даты изготовления, если привлечение данного транспортного средства к осуществлению международной перевозки не приводит к увеличению числа транспортных средств, используемых предприятием (компанией) для выполнения международных перевозок;
not more than 15 years old from the year of manufacture if involving this vehicle in international shipping does not increase the number of vehicles used by the business (company) in international shipping;
Касается: новой главы 19 относительно минимальной численности и продолжительности работы и отдыха экипажей судов внутреннего плавания, осуществляющих международные перевозки
Re: New chapter 19 on minimum manning and working and rest hours of crews of inland navigation vessels engaged in international shipping
36. На своей двенадцатой сессии Рабочая группа решила, что суда внутреннего плавания, используемые в международных перевозках, должны быть оборудованы радиотелефонными станциями.
36. At its twelfth session, the Working Party agreed that inland navigation vessels engaged in international shipping should be equipped with radio-telephone stations.
183. КЗМС продолжил также работу над выработкой стратегий по сокращению выбросов парниковых газов с судов, осуществляющих международные перевозки, включая технические, эксплуатационные и рыночные методы решения проблемы их выброса.
183. MEPC also continued work on establishing strategies to reduce greenhouse gas emissions from international shipping, including technical, operational and market-based methods for dealing with such emissions.
1. Настоящие Рекомендации применяются ко всем судам внутреннего плавания, осуществляющим международные перевозки, кроме барж без экипажей и малых судов по смыслу Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП).
These Recommendations apply to all inland navigation vessels engaged in international shipping, except unmanned barges and small craft within the meaning of the European Code for Inland Waterways (CEVNI).
1. Настоящие Рекомендации применяются ко всем судам внутреннего плавания, осуществляющим международные перевозки, включая при этом баржи без экипажей и малые суда по смыслу Европейских правил плавания по внутренним водным путям (ЕСВВП).
1. These Recommendations apply to all inland navigation vessels engaged in international shipping, except unmanned barges and small craft within the meaning of the European Code for Inland Waterways (CEVNI).
Кроме того, в отношении Магелланова пролива право судов, осуществляющих международные перевозки, проходить через эти воды быстро и беспрепятственно закреплено в договоре 1984 года о мире и дружбе между Чили и Аргентиной применительно к Магелланову проливу.
Furthermore, with respect to the Strait of Magellan, the rights of international shipping to navigate these waters expeditiously and without obstacle is affirmed in the 1984 Treaty of Peace and Friendship between Chile and Argentina with respect to the Strait of Magellan.
Международные перевозки чрезвычайно дороги в наши дни.
I know international shipping is quite expensive these days.
Всё ещё думаешь, что международные перевозки экономят деньги?
Still think international shipping is worth saving a buck?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test