Käännösesimerkit
substantiivi
Пальмовое масло, оливковое масло, арахисовое масло и сало и на Уилли и на жертвах.
Palm oil, olive oil, peanut oil, and lard on Willie and the vics.
Вчера вечером я услышал в рекламе, что растительное масло «Вессон» не пропитывает пищу.
Last night I heard that Wesson oil doesn’t soak through food.
Но под конец обучения я выдохся: написал маслом картину, однако на курсы ее так и не отправил.
Near the end I petered out: I made an oil painting for them, but I never sent it in.
К услышанной мной рекламе стоило бы добавить тот факт, что никакое масло, если его использовать при определенной температуре, не проникает в пищу.
The fact that should be added to that advertising statement is that no oils soak through food, if operated at a certain temperature.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
Некоторые землевладельцы вместо ренты деньгами требуют ренту натурой — хлебом, скотом, птицей, вином, растительным маслом и т. п., другие, в свою очередь, требуют ее работой.
Some landlords, instead of a rent in money, require a rent in kind, in corn, cattle, poultry, wine, oil, etc.;
Он поднял голову, в очередной раз любуясь новыми талисманами, повешенными по сторонам входа в зал, – бычьей головой и писанным маслом портретом Старого Герцога Атрейдеса – отца покойного Лето.
He looked up at the new talismans flanking the exit to his hall—the mounted bull's head and the oil painting of the Old Duke Atreides, the late Duke Leto's father.
Со всех ног взбежав по ней, они оказались в гостиной с потертым ковром и камином, над которым висела большая картина маслом — портрет светловолосой девочки, глядевшей в пространство ласковыми глазами.
The stairs opened into a sitting room with a durable carpet and a small fireplace, above which hung a single large oil painting of a blonde girl who gazed out at the room with a kind of a vacant sweetness.
– Макароны с чесноком и маслом и креветки с маслом и лимоном. – Превосходно.
“Pasta with garlic and oil, and shrimp with oil and lemon.” “Excellent.”
substantiivi
Вместо "Все замороженные пищевые продукты (за исключением масла)" читать: "Все другие замороженные пищевые продукты (за исключением масла)".
For "All frozen foodstuffs (except butter)" read "All other frozen foodstuffs (except butter)".
Итак, начос, попкорн без масла, попкорн с маслом...
Okay, nachos, non-butter popcorn, butter popcorn...
червя, мормышку, арахисовое масло, арахисовое масло с сыром.
Worms, lures, peanut butter, peanut butter and cheese.
То они мягче масла, то вдруг жестче старых древесных корней.
Soft as butter they can be, and yet sometimes as tough as old tree-roots.
Фадж намазал булочку маслом и протянул тарелку Гарри.
Fudge buttered himself a crumpet and pushed the plate toward Harry.
– А где же масло? – Я положил кусок на маисовую лепешку, – говорю.
«Where's the butter?» «I laid out a hunk of it,» I says, «on a piece of a corn-pone.»
Кроме мясного, могу предложить только хлеб с маслом и медом.
I cannot offer you anything to follow but butter and honey for your bread.
Он думал о яичнице с ветчиной, хлебе с маслом, как вдруг он почувствовал чье-то прикосновение.
He was deep in thoughts of bacon and eggs and toast and butter when he felt something touch him.
Стол накрыт, и ужин ждет – молоко да масло, белый хлеб и желтый мед – значит, все прекрасно!
Is the table laden? I see yellow cream and honeycomb, and white bread, and butter;
а в комнате делалось все жарче и жарче, и масло у меня под шляпой начало таять и потекло по шее и по вискам;
and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears;
Но среди них были и такие, где хранилось масло, яблоки и все то, что доставлялось по реке во дворец.
But among them were several others, which had been used for bringing other stuffs, butter, apples, and all sorts of things, to the king’s palace.
Пин уныло поглядел на ломоть хлеба и совсем уж какой-то маленький кусочек масла, на чашку с жидким молоком.
Pippin looked ruefully at the small loaf and (he thought) very inadequate pat of butter which was set out for him, beside a cup of thin milk.
Все подошли поглядеть, а она сорвала с меня шляпу, а масло и вывалилось вместе с хлебом; тут она схватила меня, обняла и говорит:
And everybody runs to see, and she snatches off my hat, and out comes the bread and what was left of the butter, and she grabbed me, and hugged me, and says:
Смотрят на масло, потом на часы, потом опять на масло. Теперь часы идут.
They look at the butter, then at the clock, then back at the butter. The clock's moving now.
– Если хочешь, я достану для тебя и масло. – Масло?! Правда?!
“I can get you butter, too, if you’d like.” “Butter! Really?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test