Käännös "лихорадки эбола" englanti
Лихорадки эбола
Käännösesimerkit
h) программа контроля за заболеваниями (лихорадка Эбола, холера, бактериальная дизентерия, птичий грипп, грипп А и другие заболевания, такие, как шистосоматоз, которым не уделяется должного внимания);
(h) The surveillance programme to combat diseases (Ebola fever, cholera, bacillary dysentery, avian influenza, A influenza and other "neglected" diseases such as bilharzia);
35. Просьба представить информацию об эффективности принятых мер по профилактике вспышек холеры, лихорадки Эбола и язвы Бурули, а также по обеспечению беспрепятственного доступа к лечению.
35. Please provide information on the impact of measures taken to prevent outbreaks of cholera, Ebola fever and Buruli ulcer, and to make treatment readily available.
77. Проблемы здоровья и развития, ставшие актуальными вследствие усиления целого ряда факторов, угрожающих здоровью населения мира, включая малярию, новые и повторяющиеся заболевания (ВИЧ/СПИД, туберкулез, лихорадка "Эбола"), рост заболеваемости раком и другими хроническими болезнями, недавние случаи повышения смертности, рост расходов на здравоохранение, хроническая нищета, вооруженные конфликты и ухудшение состояния окружающей среды, вновь оказались в центре внимания.
77. Sparked by a host of global health threats — including malaria, emerging and re-emerging diseases (HIV/AIDS, tuberculosis, Ebola fever), the rising incidence of cancer and other chronic diseases, recent instances of increasing mortality, mounting medical care costs, the intractability of poverty, armed conflict and environmental degradation — issues of health and development are undergoing renewed scrutiny.
Меня уговаривал успокоиться парень, который выглядел так, будто умирает от лихорадки Эбола.
I was being told to chill out by a guy who looked like he was dying of Ebola fever.
e) проводить исследования, связанные с лихорадкой Эбола и борьбу с ней.
(e) Research and control Ebola disease.
B. Кризис, вызванный лихорадкой Эбола, и сектор безопасности
B. Ebola crisis and the security sector
Кризис, вызванный лихорадкой Эбола, и сектор безопасности 7
Ebola crisis and the security sector 6
Кризис, вызванный лихорадкой Эбола, замедлил эти процессы.
The Ebola crisis has, however, slowed down those processes.
e) [согласовано] проводить исследования, связанные с лихорадкой Эбола и борьбу с ней.
(e) [Agreed] Researching and controlling the Ebola disease.
Организация "Cause première" намерена запустить проект борьбы с лихорадкой Эбола под названием "Взять лихорадку Эбола в огненное кольцо в Западной Африке", и мы ищем поддержку в этом направлении.
Cause première plans to launch a Combating Ebola project called "Ceinture de Feu contre Ebola en Afrique de l'Ouest" and we are currently seeking support for it.
Однако упомянутую операцию пришлось приостановить ввиду вспышки лихорадки Эбола.
That operation has also been suspended, however, owing to the Ebola outbreak.
Меры по локализации недавней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке и борьбе с нею
Measures to contain and combat the recent Ebola outbreak in West Africa
На прошлой неделе она могла подхватить лихорадку Эбола.
She was exposed to the Ebola virus last week.
- Да. Токсикологический анализ исключил геморрагическую лихорадку, Эбола, и что-либо экзотическое.
Tox test ruled out hemorrhagic fever, Ebola, anything exotic.
Эта форма лихорадки Эбола протекает ускоренно. Самая смертельная болезнь, известная человеку.
That was an accelerated form of Ebola, deadliest disease known to man.
Сказал человек, который провел ночь в соломенной хижине, полной жертв лихорадки Эбола.
Says the man who spent the night in a thatched hut full of Ebola victims.
Они превратили в оружие сибирскую язву, лихорадку Эбола, оспу и производили все это в огромных масштабах.
They were weaponising anthrax, Ebola, smallpox, on a massive scale.
Три медсестры в Киквите, лихорадка Эбола семья из шести человек в Судане, ласская лихорадка
Three nurses in Kikwit of Ebola; family of six in Sudan, Lassa fever;
И если здесь никто не страдает от лихорадки Эбола, я думаю, мы должны занять следующий свободный столик.
Unless somebody here has ebola, I think we should get the next table.
Совсем недавно была в Уганде в рамках гуманитарной миссии врачей без границ. Подозреваю, что могла подхватить геморрагическую лихорадку Эбола.
"foot doctors without borders" was exposed to the Ebola virus may or may not be on the verge of a full blown Ebola hemorrhagic fever.
Они думают, что наша свиная кровь распространила что-то типа лихорадки Эбола или гриппа или чего-то такого.
They think maybe our pig's blood spread some, like, Ebola or flu or something.
Скажи ему, что здесь вспышка лихорадки Эбола или "болезни легионеров", что угодно, и всех приезжих надо проверить.
Tell him that there's an outbreak of Ebola or Legionnaire's Disease or whatever, and all out-of-towners have to be checked.
Или даже смертельная лихорадка Эбола?
Possibly even Ebola?
– Если только это не относится, скажем, к вирусу лихорадки Эбола.
"No. Not if you're an Ebola virus.
Возможно, сюда проник вирус вроде лихорадки Эбола?
Could it be something viral, like Ebola?
Никаких границ, беспредел. Террористы-смертники, дети с оружием, СПИД, лихорадка Эбола, коровье бешенство. Все рушится, и я тоже умираю.
No borders, no boundaries. No limits, no treaties. Suicide bombers, kids with guns. AIDS, Ebola, mad cow. It's all breaking down, and I'm breaking down with it.
Больница, в которую поступает пациент с серьезной инфекцией — атипичной пневмонией, сибирской язвой, лихорадкой Эбола или новым штаммом смертельно опасного гриппа, — рискует быстро превратиться в рассадник заболевания.
A hospital that gets hit with something serious and communicable—SARS or anthrax or Ebola or a new strain of lethal influenza—would soon cripple itself.
Обуреваемые страхом предстать перед судом и навлечь на себя родительскую кару, девушки выбрали тактику избегания Несс, словно та могла заразить их лихорадкой Эбола.
Their way of making their feelings known—these feelings being worry over having to face the magistrate themselves, not to mention a modicum of anxiety about having to deal with their parents’ wrath in the matter—was to avoid Ness as if she were a carrier of the Ebola virus.
Этот новый, улучшенный вариант геморрагической лихорадки Эбола, разработанный с помощью генетической инженерии для того, чтобы он был более выносливым, чем естественная версия лихорадки, которая все еще регулярно появлялась в долине реки Конго, был почти стопроцентно смертельным и стопроцентно стойким к лечению всеми известными науке лекарствами, представлявшими собой веху, прорыв в лечении инфекционных болезней.
This new and improved version of Ebola hemorrhagic fever, genetically engineered to be hardier than the naturally produced version that still haunted the Congo River Valley, was as close to 100 percent fatal and 100 percent resistant to treatment as anything known to medical science, and absent a landmark breakthrough in infectious-disease treatment, nothing would help those exposed to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test