Käännös "крупномасштабные структуры" englanti
Крупномасштабные структуры
  • large-scale structures
Käännösesimerkit
large-scale structures
28. Крупномасштабная структура объектов во Вселенной определяется главным образом двумя факторами: гравитацией и магнетизмом.
The large-scale structure of objects within the universe is determined mainly by two forces: gravitation and magnetism.
Это способствует определению радиуса корреляции рентгеноизлучающего скопления галактик, распределению галактик в Южном полушарии и картированию крупномасштабных структур, находящихся за Млечным Путем.
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way.
В гелиосфере, которая является частью космического пространства, непосредственно подвергающегося воздействию Солнца посредством солнечного ветра, крупномасштабная структура солнечного ветра определяется двумя типами возмущений: переходного характера и от однонаправленных вихрей.
In the heliosphere, which was the part of space directly affected by the Sun through the solar wind, the large-scale structure of the solar wind was dominated by two types of disturbances: transient and co-rotating disturbances.
В зависимости от числа наземных объектов (не менее трех) и базы томографическая технология позволяет выявлять крупномасштабную структуру ионосферы, такие среднеразмерные структуры, как султаны и пятна, и, при использовании короткобазисной конфигурации, очень тонкие структуры.
Depending on the number of ground installations (no less than three) and the baseline, the tomography could reveal the large-scale structure of the ionosphere, medium-sized structures such as plumes and patches and very fine structures, using a short baseline configuration.
34. Особенный интерес представляет выяснение механизма солнечной вспышки; изучение эволюции активной области в солнечной предвспышечной и послевспышечной фазах; непрерывные наблюдения крупномасштабной структуры спокойной короны и эволюции "коронарных дыр"; определение параметров плазмы в области перехода короны в солнечный ветер; исследование вариаций излучения Солнца на фазе максимума одиннадцатилетнего цикла активности с целью накопления экспериментальных данных необходимых для развития методов прогнозирования явлений солнечной активности и их влияния на магнитосферу и ионосферу Земли.
34. Of particular interest are ascertaining the mechanism of solar flares; studying the evolution of active areas in the pre- and post-solar-flare phases; continuous observation of the large-scale structure of quiet coronae and the evolution of coronal holes; identifying the nature of plasma in the area of its transformation into solar wind; studying variations in the Sun's radiation at the peak of the 11-year activity cycle for the purpose of gathering the experimental data necessary to develop methods of predicting solar activity and its influence on the magnetosphere and ionosphere of the Earth.
27. Особенный интерес представляют выяснение механизма солнечной вспышки, изучение эволюции активной области в солнечной предвспышечной и послевспышечной фазах, непрерывные наблюдения крупномасштабной структуры спокойной короны и эволюции "коронарных дыр", определение параметров плазмы в области перехода короны в солнечный ветер, исследование вариаций излучения Солнца на фазе максимума одиннадцатилетнего цикла активности с целью накопления экспериментальных данных, необходимых для развития методов прогнозирования явлений солнечной активности и их влияния на магнитосферу и ионосферу Земли.
27. The project is expected to accomplish the following that may be of particular interest to the scientific community: understanding of the mechanism for solar flares; study of the evolution of the active region in the solar pre- and post-flare phases; ongoing observation of the large-scale structure of the quiet corona and of the evolution of "corona holes"; measuring of plasma parameters in the region of transition of the corona to solar wind; research on variations in solar radiation in the maximum phase of the 11-year activity cycle, in order to collect the experimental data necessary to develop methods of predicting solar activity phenomena and their impact on the Earth's magnetosphere and ionosphere.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test