Käännös "кромка воды" englanti
Кромка воды
Käännösesimerkit
Идти вдоль водостоков, ограждений, вдоль кромки воды.
To follow the gutters, the fences, the water's edge.
И твое "политика стояния у кромки воды" была очень трогательной...
And " politics stopping at the water's edge" was touching...
Большой пустой дом у кромки воды, и с деревьями вокруг него.
A large empty house by the water's edge, with trees overhanging it.
Финишная черта была клетчатая флаг на самой кромке воды, но, чтобы сделать мой день  еще более несчастным,
'The finish line was a chequered flag at the water's edge, 'but to make my day even more miserable,
хрупкие сооружения у кромки воды, волшебный восток с открыток, оштукатуренные фасады, изящная живопись на натянутых холстах, все вокруг вашей комнаты...
fragile constructions by the water's edge the magical east of the picture postcards stucco facades decorations painted in trompe d'oeil on streched canvases all around your room...
Мой дед купил её и арендовал упряжь мулов, чтобы перетащить её вверх по реке и поставить у самой кромки воды.
My grandfather bought it and he hired a team of mules to pick it up and drag it a mile up the river, and place it down next to the water's edge.
Он соскользнул с бочки, выбрался на берег и побрел к хижинам, которые виднелись неподалеку от кромки воды.
He slipped from his barrel and waded ashore, and then sneaked along to some huts that he could see near the water’s edge.
Заметив кентавра Флоренца, застывшего, точно часовой, у кромки воды, она дернулась и поспешила занять место подальше от него.
At the sight of the centaur Firenze, who was standing like a sentinel near the water’s edge, she gave a start and scurried hastily into a seat a good distance away.
Он вспомнил, как Дамблдор два года назад присел у кромки воды, совсем рядом с местом, где сидел сейчас Гарри, и по-русалочьи беседовал с предводительницей водяных.
He remembered Dumbledore crouching at the water’s edge two years ago, very close to where Harry now sat, and conversing in Mermish with the Merchieftainess.
— Вот вы подходите к кромке воды.
“Now you are nearing the water’s edge.
У кромки воды Райли остановился.
Riley paused at the water’s edge.
Они брели у самой кромки воды.
They were walking along the water’s edge;
что-то изменилось для нее в тот день у кромки воды.
something had changed for her by the water's edge that day.
– А затем тем же зигзагом вернулись к кромке воды. – Да.
“And then walked in a Z back to the water’s edge.” “Yes.
Ответил Баэрд, стоящий у кромки воды.
It was Baerd who answered, from the water's edge.
Арлена Стюарт дошла до кромки воды.
Arlena Stuart had come to the water’s edge.
Но когда они остановились у кромки воды, звук не стих.
When they paused by the water’s edge, the sound continued.
Он сделал еще несколько шагов к кромке воды.
He walked the few paces to the water's edge.
Следы подвели Баторию к самой кромке воды.
She followed the tracks to the water’s edge.
water's edge
Идти вдоль водостоков, ограждений, вдоль кромки воды.
To follow the gutters, the fences, the water's edge.
И твое "политика стояния у кромки воды" была очень трогательной...
And " politics stopping at the water's edge" was touching...
Большой пустой дом у кромки воды, и с деревьями вокруг него.
A large empty house by the water's edge, with trees overhanging it.
Финишная черта была клетчатая флаг на самой кромке воды, но, чтобы сделать мой день  еще более несчастным,
'The finish line was a chequered flag at the water's edge, 'but to make my day even more miserable,
хрупкие сооружения у кромки воды, волшебный восток с открыток, оштукатуренные фасады, изящная живопись на натянутых холстах, все вокруг вашей комнаты...
fragile constructions by the water's edge the magical east of the picture postcards stucco facades decorations painted in trompe d'oeil on streched canvases all around your room...
Мой дед купил её и арендовал упряжь мулов, чтобы перетащить её вверх по реке и поставить у самой кромки воды.
My grandfather bought it and he hired a team of mules to pick it up and drag it a mile up the river, and place it down next to the water's edge.
Он соскользнул с бочки, выбрался на берег и побрел к хижинам, которые виднелись неподалеку от кромки воды.
He slipped from his barrel and waded ashore, and then sneaked along to some huts that he could see near the water’s edge.
Заметив кентавра Флоренца, застывшего, точно часовой, у кромки воды, она дернулась и поспешила занять место подальше от него.
At the sight of the centaur Firenze, who was standing like a sentinel near the water’s edge, she gave a start and scurried hastily into a seat a good distance away.
Он вспомнил, как Дамблдор два года назад присел у кромки воды, совсем рядом с местом, где сидел сейчас Гарри, и по-русалочьи беседовал с предводительницей водяных.
He remembered Dumbledore crouching at the water’s edge two years ago, very close to where Harry now sat, and conversing in Mermish with the Merchieftainess.
— Вот вы подходите к кромке воды.
“Now you are nearing the water’s edge.
У кромки воды Райли остановился.
Riley paused at the water’s edge.
Они брели у самой кромки воды.
They were walking along the water’s edge;
что-то изменилось для нее в тот день у кромки воды.
something had changed for her by the water's edge that day.
– А затем тем же зигзагом вернулись к кромке воды. – Да.
“And then walked in a Z back to the water’s edge.” “Yes.
Ответил Баэрд, стоящий у кромки воды.
It was Baerd who answered, from the water's edge.
Арлена Стюарт дошла до кромки воды.
Arlena Stuart had come to the water’s edge.
Но когда они остановились у кромки воды, звук не стих.
When they paused by the water’s edge, the sound continued.
Он сделал еще несколько шагов к кромке воды.
He walked the few paces to the water's edge.
Следы подвели Баторию к самой кромке воды.
She followed the tracks to the water’s edge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test